Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Generic she

Автор Алексей Гринь, мая 7, 2010, 11:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тайльнемер

Цитироватьso that the developer is immediately notified that there was a lock she forgot to release
ЦитироватьIf anybody will ever have to find a bug in your code, she will definitely appreciate that!
А слова типа 'developer' и 'anybody' не имеют ли грамматический мужской род в английском?

Чайник777

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2010, 07:05
А слова типа 'developer' и 'anybody' не имеют ли грамматический мужской род в английском?
Я так понял аргументы сторонников использования "she", что именно из отсутствия рода и делается вывод о том, что she и he тут одинаково уместны, а всегда использовать he им кажется несправедливым - почему это программист не может быть женского пола?
В гугле можно найти форму "software developeress", но это, кажется, шутка.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Dana

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2010, 07:05
А слова типа 'developer' и 'anybody' не имеют ли грамматический мужской род в английском?
На каком основании? :what:
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

iopq

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2010, 07:05
Цитироватьso that the developer is immediately notified that there was a lock she forgot to release
ЦитироватьIf anybody will ever have to find a bug in your code, she will definitely appreciate that!
А слова типа 'developer' и 'anybody' не имеют ли грамматический мужской род в английском?
Дык в английском рода нет
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Тайльнемер

Цитата: Dana от мая 18, 2010, 09:51
На каком основании?
Ну, я подумал, что на историческом. Если слова, обозначающие людей неопределённого пола, не перешли в средний род, то, может быть, их грамматический род сохранился? Или я бред пишу?

iopq

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2010, 11:00
Цитата: Dana от мая 18, 2010, 09:51
На каком основании?
Ну, я подумал, что на историческом. Если слова, обозначающие людей неопределённого пола, не перешли в средний род, то, может быть, их грамматический род сохранился? Или я бред пишу?
Какой средний род? Слово (h)it произошло из косвенного падежа слова he. Конечно правда что в индо-европейских языках используется мужской род для груп мужчин и женщин, и в английском используется для вещей неопределенного рода. Но это же не делает их мужского рода?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Esvan

Цитата: RawonaM от мая  8, 2010, 23:19
У них - дискомфорт, у меня дискомфорта нет как бы ни говорили (как и у 99%). Пусть радуются, что мы им уступили, не жалко. В следующий раз они там уступят в чем-то.
Они? Никогда и ни в чём не уступят. Оне (!) уже достаточно явно показали, что их цель не эмансипация woman'ов, а дискриминация man'ов.

Esvan

Цитата: RawonaM от мая  8, 2010, 23:03
А кто сказал, что создается дискомфорт? Не надо делать проблемы на ровном месте.
Проблему именно что на ровном месте создали сами феминистки.

Esvan

Цитата: RawonaM от мая 18, 2010, 02:00
Все верно, кто ж спорит? Дело в том, что в английском языке это уже не воспринимается как ковернкание языка, а количество "психологически проблемных" сопоставимо со "здоровыми".
Многое из навязанного "политкорректного" бреда якобы не воспринимается как коверкание только из соображений той самой "политкорректности". Теперь уже нельзя говорить, что женщины равны с мужчинами. Теперь надо говорить, что они лучше. Умнее, способнее и т.п. Иначе заклюют.

autolyk

Цитата: iopq от мая 18, 2010, 11:07
Слово (h)it произошло из косвенного падежа слова he.
Это как?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

iopq

Цитата: autolyk от мая 18, 2010, 13:48
Цитата: iopq от мая 18, 2010, 11:07
Слово (h)it произошло из косвенного падежа слова he.
Это как?
Это я не правильно выразился
имел в виду что косвенный падеж 'he' - 'him' совпадает с косвенным падежем 'hit' - 'him'
и конечно же эти слова имеют один ПИЕ корень
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

regn

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2010, 07:05
А слова типа 'developer' и 'anybody' не имеют ли грамматический мужской род в английском?

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2010, 11:00
Ну, я подумал, что на историческом. Если слова, обозначающие людей неопределённого пола, не перешли в средний род, то, может быть, их грамматический род сохранился? Или я бред пишу?

Грамматический
род выражается в первую очередь как согласовательная категория:

книга была.
село было.
красивая книга.
старое село.

В английском даже с теми словами, которые заменяются местоимениями "he / she", ничего не согласуется (прилагательные и причастия имеют одну форму, а глаголы в личных формах рода никогда и не имели в германских). Замена существительных местоимениями "he / she" связана в современном языке в основном с биологическим полом. Если не с ним - то с персонификацией или другими исключительными случаями. И это, опять же, касается только личных местоимений.

regn

Цитата: iopq от мая 18, 2010, 13:56
имел в виду что косвенный падеж 'he' - 'him' совпадает с косвенным падежем 'hit' - 'him'
и конечно же эти слова имеют один ПИЕ корень

Когнат в русском - слово "сей". В литовском - слово "šis".

Hellerick

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2010, 11:00
Ну, я подумал, что на историческом. Если слова, обозначающие людей неопределённого пола, не перешли в средний род, то, может быть, их грамматический род сохранился? Или я бред пишу?

Информация о грамматическом роде исчезла из английского совершенно. Например, слово ship было среднего рода, но сейчас это одно из немногих, с которыми используется местоимение she. То же касается названий стран типа England.

regn

Цитата: Hellerick от мая 18, 2010, 18:01
Например, слово ship было среднего рода, но сейчас это одно из немногих, с которыми используется местоимение she. То же касается названий стран типа England.

Да. Оба слова были среднего рода.

Ср. шведское "ett land, ett skepp".

myst


iopq

Цитата: myst от мая 18, 2010, 20:28
Мне чаще попадается they.
и это правильно
но учителя краснеют и слюной брызгают когда видят they вместо местоимения единственного числа
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Алексей Гринь

Цитата: RawonaM от мая  8, 2010, 22:22
Употребляется довольно часто, не только женщинами. Нелепо выглядит только для "доморощенных знатоков", нативы давно привыкли и не обращают внимания.
Это типа я доморощенный знаток? Я как бы и не утверждал. По-английски читаю только литературу определённого толка, никогда не встречал такого использования. Если бы встречал — заметил бы. А читаю я много. Где бы ещё такое использование найти? В журнале Космополитан? Максим? Современный женский роман?
肏! Τίς πέπορδε;

Чайник777

Цитата: Алексей Гринь от мая 19, 2010, 03:49
А читаю я много. Где бы ещё такое использование найти? В журнале Космополитан? Максим? Современный женский роман?
Я лет 6 назад нашёл в книжке про сети, кажется, ну то есть совершенно не развлекательная литература и автор, думаю, был мужчинка :).
Там как раз было developer и she.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Евгений

Цитата: Алексей Гринь от мая 19, 2010, 03:49
Где бы ещё такое использование найти? В журнале Космополитан? Максим? Современный женский роман?
Например, в научно-лингвистической литературе. :)
PAXVOBISCVM

olhol

Цитата: iopq от мая 18, 2010, 20:31
Цитата: myst от мая 18, 2010, 20:28
Мне чаще попадается they.
и это правильно
но учителя краснеют и слюной брызгают когда видят they вместо местоимения единственного числа

Я использую it , переводится как "оно" и никаких проблем

olhol

Род в англ. яз. используется только в позии/литературе, например Sun - She.

Алексей Гринь

Цитата: olhol от мая 19, 2010, 16:54
Я использую it , переводится как "оно" и никаких проблем
такая проблема, что прямо пипец. вот дети в Африке голодают — это проблема.

Цитата: Евгений от мая 19, 2010, 16:44
Например, в научно-лингвистической литературе. :)
с мудрейшими и насущнейшими мыслями, использовать ли generic he?
肏! Τίς πέπορδε;

Евгений

Цитата: Алексей Гринь от мая 19, 2010, 20:04
с мудрейшими и насущнейшими мыслями, использовать ли generic he?
А?
PAXVOBISCVM

iopq

Цитата: Алексей Гринь от мая 19, 2010, 20:04
Цитата: olhol от мая 19, 2010, 16:54
Я использую it , переводится как "оно" и никаких проблем
такая проблема, что прямо пипец. вот дети в Африке голодают — это проблема.
проблема не то что они голодают а то что они рождаются в таких условиях
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр