Наиболее оптимальная русская латиница

Автор I_one, мая 6, 2010, 13:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

basta

щозабред, почему вы не можете приять постулат: в русской орфографии ровно 33 буквы?
:eat:

Hellerick

Цитата: basta от мая  8, 2010, 06:08
щозабред, почему вы не можете приять постулат: в русской орфографии ровно 33 буквы?
:eat:
А когда вы заметите, что одна из них используется факультативно и не имеет собственного места в алфавите?

iopq

Цитата: basta от мая  8, 2010, 06:08
щозабред, почему вы не можете приять постулат: в русской орфографии ровно 33 буквы?
:eat:
Vu keireileikai eto pravuda, no v lateineikoi toliko duvadisenti sjesti
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wulfila

Цитата: Hellerick от мая  8, 2010, 06:12
Цитата: basta от мая  8, 2010, 06:08
щозабред, почему вы не можете приять постулат: в русской орфографии ровно 33 буквы?
:eat:
А когда вы заметите, что одна из них используется факультативно и не имеет собственного места в алфавите?

в русской орфографии 33 буквы?
Цитироватьщозабред

u.a., ё вполне себе входит в алфавит из 33 букв..
jah hlaiwasnos usluknodedun

iopq

Nu laduno, onu jimelu vu veidon alufavitu
Mui govoreimu o rusiskoji lateinikoi a ne tranusleiterakeiji
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

basta

Цитата: Hellerick от мая  8, 2010, 06:12А когда вы заметите, что одна из них используется факультативно и не имеет собственного места в алфавите?
(wiki/ru) Русский_алфавит
ЦитироватьА а   Б б   В в   Г г   Д д   Е е   Ё ё
Ж ж   З з   И и   Й й   К к   Л л   М м
Н н   О о   П п   Р р   С с   Т т   У у
Ф ф   Х х   Ц ц   Ч ч   Ш ш   Щ щ   Ъ ъ
Ы ы   Ь ь   Э э   Ю ю   Я я
Ожегов в словаре русского языка (24-ое издание) на 17-ой странице написал то же самое.

Хотя нет, я всё понел. Автор написал тему: русская латиница. Значит она допускает не только транслитерование, но и попутную реформу орфографии, диакритики, апострофы (которые не входят в 26-буквенный алфавит), прочее мракобесие. А я со своим голым транслитом отваливаю, потому что обсуждать изменения орфографии не хочу
:UU:
тему уже раскрыл один автор Правильное писание #0


Hellerick

Цитата: basta от мая  8, 2010, 06:40
Цитата: Hellerick от мая  8, 2010, 06:12А когда вы заметите, что одна из них используется факультативно и не имеет собственного места в алфавите?
(wiki/ru) Русский_алфавит
ЦитироватьА а   Б б   В в   Г г   Д д   Е е   Ё ё
Ж ж   З з   И и   Й й   К к   Л л   М м
Н н   О о   П п   Р р   С с   Т т   У у
Ф ф   Х х   Ц ц   Ч ч   Ш ш   Щ щ   Ъ ъ
Ы ы   Ь ь   Э э   Ю ю   Я я
А теперь попробуйте, руководствуясь этим фиктивным алфавитом, найти в словаре слово «ёж».

basta

Цитата: Hellerick от мая  8, 2010, 06:44А теперь попробуйте, руководствуясь этим фиктивным алфавитом, найти в словаре слово «ёж».
Это всего лишь значит, что авторы словарей такие же алфавитохульники как вы. :negozhe:

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Demetrius

Цитата: I_one от мая  7, 2010, 22:20
Удобство и понятность - понятия не субъективные, а вполне конкретные :yes:
Тогда почему каждый придумывает свой вариант латиницы?
Или, по вашему, авторы ГОСТа ставили своей целью создать неудобную и непонятную траслитерацию? Она вполне удобна и понятна. Почему не пользоваться тем, что уже есть, вместо того, чтобы изобретать велосипеды?

Цитата: I_one от мая  7, 2010, 22:20Традиционная латиница - понятие отнюдь не растяжимое и ограничивается европейскими народами, проживающими в ареале произрастания виноградной лозы (до начала реформации)... Турецкую, албанскую и мальтийскую латиницу не принято считать традиционной. Думаю не стоит ориентироваться на периферийные изографы. :???
Даже у европейских народов в ареале виноградной лозы огромное количество различных вариантов. Например, давайте букву хер писалась латиницей J.

P.S. Латиница iopq'а — просто супер.
P.P.S. Ё — недобуква.

hodzha

A ja davno pishu na jugoslavsko-nemecko-anglijskom variante. I vam togo zhe zhelaju, nikakikh problem, vzaimno odnoznachnoje sootvetstvije mjezhdu russkim alfavitom i takim, nuzhna standartnaja anglijskaja klaviatura i vsje :-)

t.je.:

a, b, v, g (g russkoje), gh (g ukrainskoje), d, e, je, zh, z, y (ы russkoje), i, ji (Ї ukrainskoje), j (posle glasnyh i v nachale slova), k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, f, kh (х russkoje), c, ch, sh, shj, ju, ja, j (mjagkij znak, posle soglasnykh), jo, ' (tverdyj znak)

Hellerick

Цитата: hodzha от мая 10, 2010, 15:09
a, b, v, g (g russkoje), gh (g ukrainskoje), d, e, je, zh, z, y (ы russkoje), i, ji (Ї ukrainskoje), j (posle glasnyh i v nachale slova), k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, f, kh (х russkoje), c, ch, sh, shj, ju, ja, j (mjagkij znak, posle soglasnykh), jo, ' (tverdyj znak)
Как пишется «шью»?

Буква «е» — одна из двух самых частых в русском языке, выделять для нее диграф, да еще и во всех случаях — нелогично.

hodzha

Цитата: Hellerick от мая 10, 2010, 16:16
Как пишется «шью»?

интересный вопрос.  :???
скорее всего shjju
возможно даже стоит шь и щ отожествить, или принять щ=сшь

Цитировать
Буква «е» — одна из двух самых частых в русском языке, выделять для нее диграф, да еще и во всех случаях — нелогично.

всем не угодишь, зато это будет универсальный европейский вариант, развитие первоначального латинского алфавита  :)

p.s. 3 года пользуюсь - больших неудобств не ощущал.  :)

Hellerick

Цитата: hodzha от мая 10, 2010, 16:26
возможно даже стоит шь и щ отожествить, или принять щ=сшь

А не лучше щ=сч? В произношении же совпадают.

Цитата: hodzha от мая 10, 2010, 16:26
всем не угодишь, зато это будет универсальный европейский вариант, развитие первоначального латинского алфавита  :)

Универсальная письменность будет неудачной для всех языков, а значит никем не будет принята. Даже с точки зрения столь любимого вами суржика это нерационально, поскольку заставляет орфографию русских и украинских слов отличаться больше, чем необходимо.

Использовать «gh» для украинского «г» в обычной письменности (а не в транслитерации отдельных названий) также едва ли допустимо.

hodzha

Цитата: Hellerick от мая 10, 2010, 17:01
Универсальная письменность будет неудачной для всех языков, а значит никем не будет принята. Даже с точки зрения столь любимого вами суржика это нерационально, поскольку заставляет орфографию русских и украинских слов отличаться больше, чем необходимо.
суржик может выглядеть по-разному, а с глобальным - вообще отдельная история, all-inclusive.


Цитата: Hellerick от мая 10, 2010, 17:01
Использовать «gh» для украинского «г» в обычной письменности (а не в транслитерации отдельных названий) также едва ли допустимо.

тут вы похоже правы.

главным для своего варианта считаю максимальное соответствие обычному латинскому алфавиту и стандартной латинской раскладке клавиатуры, наличие j - для мягкого знака и буквы Й, пары согласных z-zh, s-sh, c-ch и k-kh, разделение y (ы) и i (и), запись ja, je, ju для я, е, ю.

I_one

Цитата: Demetrius от мая 10, 2010, 14:02

Или, по вашему, авторы ГОСТа ставили своей целью создать неудобную и непонятную траслитерацию? Она вполне удобна и понятна. Почему не пользоваться тем, что уже есть, вместо того, чтобы изобретать велосипеды?
Может, вы спросите еще: зачем придумали самолет, если на олене лучше... и безопаснее :3tfu:
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

I_one

Цитата: Demetrius от мая 10, 2010, 14:02

Даже у европейских народов в ареале виноградной лозы огромное количество различных вариантов. Например, давайте букву хер писалась латиницей J.
Я думаю, это шутка. Испанская латиница считается традиционной поскольку в том числе придерживается исторической фонологии.
J [ x ] мотивировано и этимологично. А вот об албанских x, xh, q этого сказать нельзя (равно как и о многих других латиницах нового времени)
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

olhol

А мне латышская латиница к русским звукам нравится
Počemu by i tak nie pisātj (ie,je ili e - e)
Kak vy dumajete?
borščj, šji, drožži, i tak daleje
udarienije ne v pervom slogie - dolgota, naprimēr - pisātj

+ poljskaja ł dlja tvjordosti

Lugat

Цитата: olhol от мая 10, 2010, 23:52
borščj, šji, drožži, i tak daleje
A kakuju roľ vypolniajet jot v slovie boršč, jesli i tak zvuk "č" miagkij?

Цитата: olhol от мая 10, 2010, 23:52
udarienije ne v pervom slogie - dolgota, naprimēr - pisātj
Ješčë i dolgoty staviť, a začem?

Цитата: olhol от мая 10, 2010, 23:52
+ poljskaja ł dlja tvjordosti
A možet lučše češskaja ľ dlia miagkosti?  :???


Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Demetrius

Цитата: I_one от мая 10, 2010, 23:41
Может, вы спросите еще: зачем придумали самолет, если на олене лучше... и безопаснее :3tfu:
Нет. Самолёт и олень отличаются в корне. Ваша латиница от гостовской отличается мелочами.

А про испанский... вы непоследовательны, не замечаете?

Сначала вы сказали, что традиционность определяется областью распространения. Как только я привёл пример, что в этой области есть довольно необычные вещи, вы добавляете новые условия.

Это яркий пример, что не сущетсвует чёткого понятия «традиционной латиницы». Вы подгоняете это понятие под своё субъективное понимание. Если я добавлю какой-то ещё контрпример, Вы придумаете ещё условий, по которым это нельзя считать традиционной латиницей.

Одним словом, прекращайте обманываться. Вы делаете велосипед, который будет «оптимальным» только для Вас, и то не факт, а остальным он и даром не нужен. Dīxī.

I_one

Цитата: Demetrius от мая 11, 2010, 16:52
Цитата: I_one от мая 10, 2010, 23:41
Может, вы спросите еще: зачем придумали самолет, если на олене лучше... и безопаснее :3tfu:
Нет. Самолёт и олень отличаются в корне. Ваша латиница от гостовской отличается мелочами.

А про испанский... вы непоследовательны, не замечаете?

Сначала вы сказали, что традиционность определяется областью распространения. Как только я привёл пример, что в этой области есть довольно необычные вещи, вы добавляете новые условия.

Это яркий пример, что не сущетсвует чёткого понятия «традиционной латиницы». Вы подгоняете это понятие под своё субъективное понимание. Если я добавлю какой-то ещё контрпример, Вы придумаете ещё условий, по которым это нельзя считать традиционной латиницей.

Одним словом, прекращайте обманываться. Вы делаете велосипед, который будет «оптимальным» только для Вас, и то не факт, а остальным он и даром не нужен. Dīxī.
Я не пойму чего вы добиваетесь? Чтобы прогресс остановился? .....
Испанская латиница - вполне тралиционна и чтение J никого, кто занимается исторически обусловленной фонологией, не пугает (кроме вас). У вас оч. тупиковая позиция: чтобы не изобретали, всё уже изобретено; ничего не надо усоверщенствовать: есть ГОСТы и стандарты. А вы зануда однако... Я бы даже сказал Екклезиаст :smoke:
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Alone Coder

Гойспода, для русской латиницы-26 вовсе не нужны модификаторы. Знаков хватает, надо только отойти от ожеговской орфографии.

Например, ещё одна система, простая, как лапоть, но при этом куда плотнее топикстартовой:

а=a, б=b, в=v, г=h, д=d, е=je/e (после согласных), ё=jo/io (после согласных)/o (после шипящих), ж=g, з=z, и=i, й=j, к=k, л=l, м=m, н=n, о=o, п=p, р=r, с=s, т=t, у=u, ф=f, х=q, ц=ts, ч=c, ш=x, щ=sc, ъ=', ы=y, ь=j/пропуск (перед j), э=e/'e (после согласных), ю=ju/iu (после согласных), я=ja/ia (после согласных)

-ия-=-ija-
-иа-=-i'a-
И, чтобы не нарушать общий принцип:
-ие-=-ije- (хотя можно было бы -ie-)
-иэ-=-i'e-

w не используется.

Sojuz neruximyj respublik svobodnyq splotila naveki velikaja Rusj.
I dniom, i nocju kot uconyj vsio qodit po tsepi krugom.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр