Наиболее оптимальная русская латиница

Автор I_one, мая 6, 2010, 13:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

I_one

Цитата: Alone Coder от августа 25, 2010, 14:12
Цитата: I_one от августа 25, 2010, 11:52
Вы заблуждаетесь. что этот пример латиницы компактнее топикстартовой.
Покажите этот текст на топикстартовой латинице.
Да пожалуста:
Itak, jesco raz: pocemu ja ne mohu suscestvovatj? Vo-pervyq, ja ne vpisyvajusj v zakony fiziki i biolohii. Pri masse piatj tonn i razmaqe kryljev desiatj metrov ja ne dolgen letatj. A ja letaju. Ladno, pustj ja mohu letatj (a cto ge ja sejcas delaju?), no ja dolgen letatj na skorosti ne menjxe cetyrioqsot kilometrov v cas. U menia posadocnaja skorostj dolgna bytj kilometrov trista, kak u reaktivnoho istrebitelia, a ja mohu visetj na meste kak vertoliot. I otkuda ja znaju o reaktivnyq istrebiteliaq? V etom mire iq net. I jesco dolho ne budet. Opiatj otvlekajusj. Nado po poriadku. Informatsyja - eto v-tretjiq. Biolohija - vo-vtoryq. A fizika - v-pervyq. Von tam, priamo po kursu, fiziceskoje javlenije namecajetsa. Pereqod elektrostatiki v elektrodinamiku. S dogdiom i hroqotom. Dolbaniot sejcas menia molnijej, i polecu po vsem zakonam fiziki. Vertikaljno vniz. Svegepodgarennyj i appetitno paqnuscij, s qrustiascej korockoj. S vysoty tysiaca futov. Ili trista metrov. Ili trista tridtsatj jardov. Mohut slony letatj? Pokagite mne letajusceho slona, i ja svoj qvost s'jem. A s druhoj storony, kohda ja vzletaju, na derevjaq sucja vetrom oblamyvajet. Kubometr vozduqa vesit menjxe polutora kilohrammov. Ploscadj mojeho kryla – ne boljxe 15-18 metrov. Na dva kryla - tridtsatj metrov. I piatj tonn. Pocti dvesti kilohrammov na metr. Na tonenjkuju pereponku. I maksimum cetyre vzmaqa v sekundu. Net, po normaljnym zakonam fiziki ja letatj ne mohu.

Itak, ek'ё raz: poc'emu a' ne mogu suk'estvovat'? Vo pervyh, a' ne vpisivayus' v zakony fiziki i biologii. Pri masse pa't' tonn i razmahe kryljev desyat' metrov a' ne dolg'en letat'. A a' letau'. Ladno, pust' a' mogu letat' (a c'to g'e a' sejc'as delau'?), no a' dolg'en letat' na skorosti ne men'xe c'etyrehsot kilometrov v c'as. U mena' posadoc'naa' skorost' dolg'na byt' kilometrov trista, kak u reaktivnogo istrebitela', a a' mogu viset' na meste kak vertolёt. I otkuda a' znau' o reaktivnyh istrebitela'h? V e'tom mire ih net. I ek'e dolgo ne budet. Opa't' otvlekau's'. Nado po pora'dku. Informacia' - e'to v tretjih. Biologia' - vo vtoryh. A fizika - v pervyh. Von tam, pra'mo po kursu, fizic'eskoe a'vlenie namec'aetsa'. Perehod elektrostatiki v elektrodinamiku. S dog'dem i grohotom. Dolbanёt sejc'as mena' molniej, i polec'u po vsem zakonam fiziki. Vertikal'no vniz. Sveg'epodg'arennyj i appetitno pahnuk'iy, s hrusta'k'ej koroc'koj. S vysoty tysa'c'a futov. Ili trista metrov. Ili trista tridcat' yardov. Mogut slony letat'? Pokag'ite mne letau'k'ego slona, i a' svoj hvost sjem. A s drugoj storony, kogda a' vzletau', na derevjah suc'ja vetrom oblamyvaet. Kubometr vozduha vesit men'xe polutora kilogrammov. Plok'ad' moego kryla – ne bol'xe 15-18 metrov. Na dva kryla - tridcat' metrov. I pa't' tonn. Poc'ti dvesti kilogrammov na metr. Na tonen'kuu' pereponku. I maksimum c'etyre vzmaha v sekundu. Net, po normal'nym zakonam fiziki a' letat' ne mogu.

Боже мой, ну и текст.... зочем йа это перевел (моск чуть не взорвался). Вы специально это делаете?
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

I_one

¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Alone Coder

Хм, ваш вариант короче на 2 см. Признаю поражение. Но уж очень пестрит апострофами.

Хотя стоп, по описанию в первом посте он должен выглядеть так:

Itak, ek'ё raz: poc'emu a' ne mogu suk'estvovat'? Vo pervyh, a' ne vpisivayus' v zakony fiziki i biologii. Pri masse pa't' tonn i razmahe kryljev desyat' metrov a' ne dolg'en letat'. A a' letau'. Ladno, pust' a' mogu letat' (a c'to g'e a' sejc'as delau'?), no a' dolg'en letat' na skorosti ne men'xe c'etyrehsot kilometrov v c'as. U mena' posadoc'naa' skorost' dolg'na byt' kilometrov trista, kak u reaktivnogo istrebitela', a a' mogu viset' na meste kak vertolёt. I otkuda a' znau' o reaktivnyh istrebitela'h? V e'tom mire ih net. I ek'e dolgo ne budet. Opa't' otvlekau's'. Nado po pora'dku. Informacia' - e'to v tretjih. Biologia' - vo vtoryh. A fizika - v pervyh. Von tam, pra'mo po kursu, fizic'eskoe a'vlenie namec'aetsa'. Perehod elektrostatiki v elektrodinamiku. S dog'dem i grohotom. Dolbanёt sejc'as mena' molniej, i polec'u po vsem zakonam fiziki. Vertikal'no vniz. Sveg'epodg'arennyj i appetitno pahnuk'iy, s hrusta'k'ej koroc'koj. S vysoty tysa'c'a futov. Ili trista metrov. Ili trista tridcat' yardov. Mogut slony letat'? Pokag'ite mne letau'k'ego slona, i a' svoj hvost s-jem. A s drugoj storony, kogda a' vzletau', na derevjah suc'ja vetrom oblamyvaet. Kubometr vozduha vesit men'xe polutora kilogrammov. Plok'ad' moego kryla – ne bol'xe 15-18 metrov. Na dva kryla - tridcat' metrov. I pa't' tonn. Poc'ti dvesti kilogrammov na metr. Na tonen'kuu' pereponku. I maksimum c'etyre vzmaha v sekundu. Net, po normal'nym zakonam fiziki a' letat' ne mogu.

Теперь я понимаю, почему мне казалось, что топикстартовый вариант должен быть длиннее. Он и был длиннее :)

Lugat

Цитата: I_one от августа 25, 2010, 21:36
Боже мой, ну и текст.... зочем йа это перевел (моск чуть не взорвался). Вы специально это делаете?
Действительно, лучше диакритика, чем такая ломоглазка с апострофами. Вот тот же текст перегнанный черех иой транслитеоатор:

ЦитироватьItak, ješčë raz: počemu ja ne mogu suščestvovať? Vo-pervyh, ja ne vpisyvajuś v zakony fiziki i biologii. Pri masse piať tonn i razmahe kryľjev desiať metrov ja ne dolžen letať. A ja letaju. Ladno, pusť ja mogu letať (a čto že ja sejčas delaju?), no ja dolžen letať na skorosti ne meńše četyrëhsot kilometrov v čas. U menia posadočnaja skorosť dolžna byť kilometrov trista, kak u reaktivnogo istrebitelia, a ja mogu viseť na meste kak vertolët. I otkuda ja znaju o reaktivnyh istrebiteliah? V etom mire ih net. I ješčë dolgo ne budet. Opiať otvlekajuś. Nado po poriadku. Informacija - eto v-treťjih. Biologija - vo-vtoryh. A fizika - v-pervyh. Von tam, priamo po kursu, fizičeskoje javlenije namečajetsia. Perehod elektrostatiki v elektrodinamiku. S doždëm i grohotom. Dolbanët sejčas menia molnijej, i poleču po vsem zakonam fiziki. Vertikaľno vniz. Svežepodžarennyj i appetitno pahnuščij, s hrustiaščej koročkoj. S vysoty tysiača futov. Ili trista metrov. Ili trista tridcať jardov. Mogut slony letať? Pokažite mne letajuščego slona, i ja svoj hvost sjem. A s drugoj storony, kogda ja vzletaju, na derevjah sučja vetrom oblamyvajet. Kubometr vozduha vesit meńše polutora kilogrammov. Ploščaď mojego kryla – ne boľše 15-18 metrov. Na dva kryla - tridcať metrov. I piať tonn. Počti dvesti kilogrammov na metr. Na toneńkuju pereponku. I maksimum četyre vzmaha v sekundu. Net, po normaľnym zakonam fiziki ja letať ne mogu.



Alone Coder

Цитата: Lugat от августа 26, 2010, 00:04
A začem? "s" pered jotom ne smiagčajetsia, jesli nado "śje", kak v slove "досье", togda tak: "dośje".
А почему тогда na derevjah?

Alone Coder

Цитата: Hellerick от августа 25, 2010, 17:30
Цитата: Alone Coder от Вчера в 18:18
ЦитироватьНа конце слов после шипящих не пишется j. Нужны также следующие замены:
-т(ь)ся=-tsa
Не люблю, когда морфологии предпочитают фонетику.
5-letter rule теперь распространяется на все гласные: после g, ts, c, x, sc пишется a, e, i, o, u, а не менее частотные ia, 'e, y, io, iu.

Lugat

Цитата: Alone Coder от августа 26, 2010, 00:06
А почему тогда na derevjah?
А Вы уверенны, что там "в" мягкий? Кажись, ещё об этом Брюсов писал, об искусстве стихосложения при подборе рифм к словам типа "любовь" во избежание набивших оскомину "кровь" и "вновь", зачем, мол, если всё равно никто мягко не произносит (но если кому надо, можно ввести и диакритик, машинку транслитератора я поцепил здесь). "б", "в", "ф", "ч", "ш", "щ", "ж", "м", "п" я оставил без диакритиков.
A Vy uverenny, čto tam "v" miagkij? Kažiś, ješčë ob etom Briusov pisal, ob iskusstve stihosloženija pri podbore rifm k slovam tipa "liubov" vo izbežanije nabivših oskominu "krov" i "vnov", začem, mol, jesli vsë ravno nikto miagko ne proiznosit (no jesli komu nado, možno vvesti i diakritik, mašinku transliteratora ja pocepil zdeś). "b", "v", "f", "č", "š", "šč", "ž", "m", "p" ja ostavil bez diakritikov.

Alone Coder


Lugat

Цитата: Alone Coder от августа 26, 2010, 00:31
У меня да. Твёрдое не слышал.
Navernoje, eto giperkorrekcija. Ili jazyk izmenilsia so vremen načala 20-go veka.
V ukrainskom russkom točno tverdoje, poskoľku "v" proiznositsia kak bilabiaľnyj.

Alone Coder

Цитата: Lugat от августа 26, 2010, 00:27
"б", "в", "ф", "ч", "ш", "щ", "ж", "м", "п" я оставил без диакритиков.
А как отличить "креп" от "крепь", "тем" от "темь", "кров" от "кровь", "ряб" от "рябь"?
Если на всё навешать диакритики, то кнопок на кравиатуре не хватит под все буквы.

Lugat

Цитата: Alone Coder от августа 26, 2010, 00:40
А как отличить "креп" от "крепь", "тем" от "темь", "кров" от "кровь", "ряб" от "рябь"?
А как же вы в устной речи различаете?  :what:

Lugat

Цитата: Alone Coder от августа 26, 2010, 00:40
Если на всё навешать диакритики, то кнопок на кравиатуре не хватит под все буквы.
Možno ispoľzovať pravyj Alt plius sootvetstvujuščaja bukva ili vvesti "mertvyje klaviši".

Alone Coder

Цитата: Lugat от августа 26, 2010, 00:49
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 01:40
ЦитироватьА как отличить "креп" от "крепь", "тем" от "темь", "кров" от "кровь", "ряб" от "рябь"?
А как же вы в устной речи различаете?
Очень просто, они же произносятся по-разному.

Lugat

Цитата: Alone Coder от августа 26, 2010, 00:55
Очень просто, они же произносятся по-разному.
Oni proiznosiatsia odinakovo, no voobražajetsia miagkij zvuk. :P
Kstati, a počemu sapožnik bez sapog? I počemu grafikmahery ne polzujutsia svojej grafikoj?  :???

Alone Coder

1. [ф]/[ф'] и [м]/[м'] - в принципе разные звуки (попробуйте их тянуть - поймёте), а у [п]/[п'] разный релиз (грубо говоря, -п'- - это очень быстрое -пф'- с губно-губным ф'). Кроме того, перед твёрдым согласным [э] закрытое, а перед мягким - открытое. Кроме того, гласные перед мягкими согласными становятся более переднеязычными к концу произнесения.
2. Потому что я хочу, чтобы мой текст прочитало больше людей и роботов.

Esvan

Цитата: Hellerick от августа 25, 2010, 14:33
(мне не нравится, что при романизации «Е.М. Примаков» превращается в «J.M. Primakov», и потом фиг вспомнишь, как его зовут).
Je. M. Primakov

Букволюб

I_one, а для каких целей нужна русская латиница?
1. Если как полная или равноправная (как в сербии) замена кириллицы в литературе, то при составе латиницы из 26-ти графем, с неизбежными диграфами (триграфами) и диакритикой -- возможность такого равна нулю. Я согласен, что кириллица не вполне удобна, но нахрен вводить ещё большее неудобство, скажущееся, особенно за счёт диакритики, в рукописи.
Другой путь придумать в латинку новые графемы без оглядки на остальной мир и сугубо для внутреннего пользования. Но это тоже вряд ли. Во-первых, попробуйте придумайте эти новые графемы так, чтобы они вписались и в печатную и в прописную латинку, во-вторых, проще уж "радикально" переработать строчный кириллический шрифт (но это отдельная тема).
Можно также задействовать этнические графемы, нп. þəɛɥ, но это, по-моему, литературной русской латинке особых шансов на жизнь не добавит.
2. Если корыстить латинку (имею в виду английский набор с апострофом) как временный суррогат для набора нп. смс (как это делаю я, чтоб можно было использовать больше символов), то такой единой системе неплохо бы и быть (по-меньшему до тех пор, пока по техническим причинам существует "дискриминация" кириллицы).
Для последнего случая, при выборе вариантов, предпочтительны смыслово однозначные (разночтения исключаются) и наиболее экономичные по количеству знаков в тексте. (А привычки, логичность -- если получится, то хорошо, а нет -- не велика беда, учитывая, что латинка не хангыль, и сама графически мало логична, если не считать графически "логичных" групп I-J, U-V-W и случайно "логичной" -- S-Z). Надо в том числе учитывать частотность фонем. Неразумно нп. писать ц как c, а ч как ch, бо ч гораздо частотнее (об этом тут иными словами сказано до меня). Итак, мои соображения:
а - a
б - b
в - v
г - g
д - d
е - e
ё - w
ж - zh
з - z
и - i
й - j
к - k
л - l
м - m
н - n
о - o
п - p
р - r
с - s
т - t
у - u
ф - f
х - x
ц - cq
ч - c
ш - sh
щ - th
ъ - q
ы - y
ь - `
э - eq
ю - ju
я - ja

Разумеется можно было и тут задействовать этнические, а также диакритические графемы, нп: øçşþəųąƶǫɛɥ (каждый сам может придумать как их корыстить), но технически это несвоевременно, а когда станет станет своевременно (техника развивается быстро и вскоре можно будет, допустим, вводить символы голосом), то тогда же уйдут и проблемы с кириллицей. Соответно, уйдёт и нужда (практически) в какой бы то ни было русской латинке.
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Букволюб

Сto vam nejasno? Znak q -- tipa "foneticeskaja" tvwrdost`, a h -- "eqtimologiceskaja" mjagkost`. A w -- eqto prosto wzh. Ne ithite vezde logiku, bo lucshij drug lingvista -- voobrazhenie.
Kstati, esli pridumaete sistemu koroce (v dlinnom tekste), to celovecestvo podarit vam banan!
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Wolliger Mensch

Цитата: Букволюб от августа 26, 2010, 08:48
Ne ithite vezde logiku, bo lucshij drug lingvista -- voobrazhenie.

Voobrazheniyje, ygnoriyrujushieje logyku, nazyvajetsia potokom soznaniyja (eto jesliy miagko govoriyti).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Букволюб

Ponjal: pridumat` sistemu koroce u vas ne polucaetsja. Banan vy poka ne zarabotali -- tol`ko suxar` (govorjat, esli polozhit` ego v botinok i tak xodit` -- razvivaetsja cuvstvo jumora).   
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Wolliger Mensch

Цитата: Букволюб от августа 26, 2010, 09:15
Ponjal: pridumat` sistemu koroce u vas ne polucaetsja.

Etoj siystieme mnogo liet. Ona vpolnie gybka: mozhno yspolizovati kak transliyt, mozhno — kak samostojatielinoje piysimo. Biezo vsiakyx yzmienieniyj priygodna takzhe dlia bielorusskogo y ukrajynskogo jazykov. Glavnoje, chto ona postrojena na konkrietnyx priyncypax, a nie prosto biesporiadochinyj nabor znakov, kak u vas. (Kazhet jazyk.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр