Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите с переводом (latin)

Автор Старый Филин, января 10, 2005, 19:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Geist

Delphinum silvis adpingis, fluctibus aprum

Если я не ошибаюсь, то смысл примерно такой:
дельфина переносишь в леса, кабана в волны
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Евгений

'Ты изображаешь дельфина в лесах, а кабана в волнах'
Это о нелепости в стихах. Цитата из «Ars poëtica» Горация.
PAXVOBISCVM

Теххи

Спасибо огромное. Цитата действительно из Горация.

Peamur

É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Евгений

Цитата: Peamurdmisu:lesanneНе из Горация, а Горация :)
:_1_17 Это ж не Гораций цитирует ;--)
PAXVOBISCVM

Peamur

É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Евгений

PAXVOBISCVM

IC.B.

Подскажите пжлста, можно где-нибудь в нэте найти перевод текстов
'Alexandri ad Aristotelem epistula', 'De servis Romanorum' и 'Duo amici et ursus' - хоть один текст, учебник "лат.яз." Ярхо, Лобода М.2003г. стр. 274, 278
А то скоро экзамен.... :(

Geist

Перепиши сюда текст, не поленись, переведём!
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

СтарыйФилин

Помогите найти перевод слова "ideomate" [смысл ясен - "идиома", "язык"] :oops:

В чем отличие от "lingua"?

Самам фраза:
...vir Aliander de Cosco ab Hispano ideomate in latinum convertit...

---
Филин

Евгений

Слово не латинское, а греческое, а по значению это то же самое, что язык. Точнее, несколько шире, т.к. обозначает и диалект, и язык.
PAXVOBISCVM

СтарыйФилин

Помогите с переводом - застрял на первом предложении :dunno:
(это перевод письма Колумба с испанского на латынь, теперь пытаюсь на русском сказать [испанского оригинала нет]).

[1] Quoniam susceptę provinciæ rem perfectam me consecutum fuisse gratum tibi fore scio,[2] has constitui exarare, quæ te uniuscuiusque rei in hoc nostro itinere geste inventęque admoneant.

Вот что смог - вышло коряво... :oops::

[1] C тех пор как завершили предприятие (prouinciae) для меня настала очередь закончить [этот] труд(rem) для тебя, известного своей милостью,
[2] издали (exarare) такое описание(constitui), которое тебе каждую из многих(uniuscuiusque) вещей, что на нашем пути мы столкнулись и нашли, напомнит.

Дальше текст (кажется) гораздо проще.

IC.B.

Цитата: GeistПерепиши сюда текст, не поленись, переведём!
Спасибо, конечно
А я как раз сегодня экзамен заделал:)
и латынь закончилась...
со следуещего семестра начинается испанский,  там и начнутся новые вопросы ;--)

honey

Добрый день!
Мне необходимо перевести с латыни на русский язык несколько видовых эпитетов, в моих учебниках и сорварях этих слов, к сожалению, нет.
Очень надеюсь на вашу помощь!

Первая "порция":
1. stolatus;
2. pipus;
3. lentiginosus;
4. luhuanus;
5. trochlearis (=блочный??)
6. perspectivum;
7. areolata (ареолярная, от слова "круг", как по-русски??)
8. brandaris;
9. stoliczkana (от фамилии?)
10. vibex.

Заранее спасибо!

Добавлено спустя 16 минут 33 секунды:

Продолжу, если не возражаете;--)

11. puniceus;
12. magus;
13. omaria;
14. pertusus;
15. chiagra;
16. sufflatus;
17. castus (=священный??)
18. caelatus;
19. onca;
20. constricta;
21. lyrata (= ребристая? а можно синонимы?)
22. debruini (возможно, от фамилии)
23. panama;
24. venosa (=венная, а иначе можно назвать?)
25. mancinella ;
26. solandri (вероятно, от фамилии);
27. venetus;
28. brevicula;
29. secunda; :mrgreen:
30. aluco.

Есть ещё немного.:oops:

Евгений

Вы бы все слова в начальной форме привели, а то путает.
PAXVOBISCVM

honey

Евгений, я не совсем понимаю, что такое начальная форма:oops:
Каждое слово - видовой эпитет какого-либо рода. Чаще всего это прилагательные. Проблема в том, что я не могу найти даже однокоренные слова в своих книжках...
И, как видите, лингвистика - совсем не мой конёк. :no:

Добавлено спустя 30 минут:

Тем не менее, очень прошу помочь.
Последняя порция.

oxicantha;
armeniaca;
hesistata;
helvola;
macrochisma;
euglypta;
gaederopus;
farreri;
stegaria.

Слова не вырваны из какого-либо контекста. Перед каждым в оригинале стоит родовой эпитет - существительное мужского или женского рода (это видно по словам). Проблема в том, что я не могу перевести на русский эти слова. А очень надо.
Спасибо заранее.


малышка


Мик

Может создать тему вопрос-ответ об этом?
Народ жаждет.

Меня интересует смысл слова "senticosus".
Близок ли по смыслу русский вариант "простецкий"?

Евгений

Цитата: Anonymousкак можно трактовать окончание -cula?
-ul- — диминутивный суффикс.
PAXVOBISCVM

Евгений

Если исходить из внутренней формы, не лучше ли "неотёсанный"?
PAXVOBISCVM

СтарыйФилин

Помогите перевести слова с латыни - в словаре не нашел :dunno:

unusqui   [его падежи: uniuscuius, unamquam]
pręter
prędia

esse

Цитата: honey
oxicantha;
armeniaca;
hesistata;
helvola;
macrochisma;
euglypta;
gaederopus;
farreri;
stegaria.

Если верить Гуглю, то
euglypta - тонкосетчатая (дословно: хорошо выработанное, резное),
armeniaca - абрикосовая (в смысле цвета),
helvola - желтовато-красная.

honey

esse и abby, спасибо за помощь.
esse, как Вы пользуетесь гуглем в качестве словаря?
Подскажите, пожалуйста.
Будет замечательно, если переведём и остальные слова.
Кстати, helvola в английской интерпретации звучит почему-то "медовая". Это не дословный перевод?

esse

Цитата: honey
esse, как Вы пользуетесь гуглем в качестве словаря?
Просто прогоняю Ваше слово со всякими "Latin", "Latin names', "terms" и т.п. в поисках дословного перевода или глоссария.
Ссылки, которые нашла, может, там еще что-то есть: (хотела выложить вчера, но глюкнул компьютер)
http://www.winternet.com/~chuckg/dictionary.html
http://www.cowrys.org/archive/NSN069CY.HTM

Цитата: honey
Кстати, helvola в английской интерпретации звучит почему-то "медовая". Это не дословный перевод?
Вот по второй ссылке как раз и сказано: "Most names, however, refer to the color of shells <...> helvola–yellowish-red" Но если "медовый" понимать как цвет - вполне вероятно, это одно и то же.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр