Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите перевести на арабский

Автор everbird, июня 10, 2009, 03:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ali_hoseyn

أنا ممتنة لأولئك الذين أعطوني الحياة

Только в придаточном предложении субъект во множественном числе, что было бы логично, если в Вашем зачатии участвовали более 2-х человек.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz


MariannaBekker

Цитата: ali_hoseyn от сентября  5, 2012, 06:28
Цитата: MariannaBekker от сентября  5, 2012, 06:23А вот такое написание правильно?

Да, только сказуемое следует оформить показателем ж.р., т.к. Вы же девушка.

Вы можете мне с этим помочь, потому что я не знаю как будет правильно!
Мне нужно чтобы фраза была от ж.р.


И еще интересует, как точно переводится вот эта:
أنا ممنونة لمن وهبني الحياة
Заранее благодарю!

ali_hoseyn

Цитата: MariannaBekker от сентября  7, 2012, 09:45Вы можете мне с этим помочь, потому что я не знаю как будет правильно! Мне нужно чтобы фраза была от ж.р.

Вы повторяетесь. Я выше уже написал.

Цитата: MariannaBekker от сентября  7, 2012, 09:45И еще интересует, как точно переводится вот эта:

Тоже было. Будьте внимательны.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

zhygan

переведите пожалуйста фразу.  Всё, что не делается - всё к лучшему...

mnashe

Цитата: zhygan от октября  7, 2012, 12:20
Всё, что не делается - всё к лучшему...
Например, если не переводится эта фраза :yes:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ali_hoseyn

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Василина

Помогите перевести на арабский
1.Не следуй правилам - диктуй их
2.Великие люди ставят перед собой великие задачи

sima

Помогите, пожалуйста перевести на арабский словосочетание "хозяйка судьбы". Спасибо

marina aniram

 :'(Пожалуйста помогите перевести на арабский язык.  Я сегодня подала документы на развод. Клянусь могилой твоей матери. Я очень люблю тебя ,душа моя. Мне не нужен не кто другой кроме тебя.  Ты моя жизнь ,радость. Я хочу быть только с тобой мой повелитель. Прошу не бросай нас . Приезжай и забери нас с сыном . Ты нам очень нужен. Мы любим тебя. Прошу тебя не отключай телефон.Спасибо большое  заранее.С уважением к Вам Марина

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!


Butterfly!!!

Помогите пожалуйста перевести на арабский фразу:
"У меня есть все что я хочу" или "Я имею все то что я желаю"
Не знаю как правильнее будет звучать))) Поправьте если где то не так))

kiska999-9



mnashe

Невозможное-то, конечно, возможно, но очень маловероятно — после того как практически единственный знаток арабского покинул форум :(
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Tirena

Помогите, пожалуйста, перевести на арабский и на русский языки  фразу - Ля туфакир, ляха муддабир


Уттыԓьын

Будет ли правильно написать так: لَا تُفَكِّرْ لَهَا مُدَبِّرٌ ?
«Ӣяму́н маю̄лътуң, нага́лъютки́ иля́галӷӣт.»

Leo


firogatov

здравствуйте друзья! Будьте так добры перевести на арабский фразу "Ничто не меняется если ты не изменишься" или "Ничто не изменится ,если ты не изменишся". Прошу знающих людей. Заранее премного благодарен.

Wellenbrecher

إذا لم تتغير أنت, فلن يتغير شيء

لو ما تغيرت أنت, لما تغير شيء

Второе с оттенком невозможности.

Shakh

Помогите пожалуйста в написании нескольких фраз арабской вязью :

Моя семья - моя крепость

Духи предков хранят меня

Заранее благодарю!

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Shakh

Цитата: mnashe от марта  5, 2013, 09:22
Цитата: Shakh от марта  4, 2013, 06:45
Духи предков хранят меня
Духи предков арабской вязью... :3tfu:
что такое, скажите что еще это не переводится на арабский в казахском языке Духи предков это Аруах либо Аруак (к-на конце специфическая)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр