Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Турецкий и азербайджанский

Автор Константин, июня 3, 2005, 15:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

мамочка

Мои знакомые азербайджанцы, всегда называют меня АЗ, что это значит???

Джанго

Цитироватьпочему они считаются отдельными языками, а не диалектами одного общего языка.
И ещё... Кто-нибудь знает, существует ли разница между тем, как говорят в бывшем советском (северном) Азербайджане и южном иранском? И насколько велика разница между азербайджанским, гилянским и мезендеранским языками, которые распространены в северо-западном "неперсидском" Иране
О том, что турецкий и азербайджанский являются самостоятельными языками написано много, различия имеются на всех уровнях:  от фонетики до синтаксиса. На востоке Турции живут не турки,  а азербайджанцы, если говорить о такой  этничности. Исторически это население потеряно Ираном при Сефевидах - (см. Чалдыранская битва) естественно с населением вместе.
Азербайджанский имеет субстратом в иранские языки, а основном язык парсов (татов) и других  иранцев, в основном северо-западных. Кроме этого многие азербайджанцы запада страны являются сменившими язык курдами - также сев-зап. иранцами. В Нахичевани до сер.19 века был распространен т.н. килитский язык - ближайший родственник современного талышского. (Талыши читают килитские тексты без всякого перевода!) Конечно, турецкий язык такого субстрата не имел, а напластовался на другие субстраты. Как результат - разные языки.
А если брать языки отдельно, без носителей, то они происходят от близких диалектов одного языка исламизированных огузов - туркмен. Кстати говоря, почему-то здесь упирают на близость турецкого и азербайджанского, напрочь забывая о туркменском, который намного ближе к турецкому.
Теперь о близости языка Иранского и б.Советского Азербайджана: иранские азербайджанцы имеют менее разработанный литературный, в отличие от азербайджанцев севера, которые имели советскую республику с  НИИ языкознания и языковой политикой. Сегодняшний Иран на ТВ и радио использует для своих азербайджанцев литературную форму языка, "производства" Аз.ССР. В Азербайджане, в отличине от Турции не стали проводить глубокой деиранизации и деарабизации языка, а ограничились лишь внедрением более народной, просторечной лексики из диалектов местных терекеме вместо не очень понятных арабизмов и персизмов, свойственных  литературному языку досоветского периода. Таким образом азербайджанский за советский период стал "более тюркским", чем был. А турецкий, лишившись османских персизмов и арабизмов сразу же наполнился галлизмами и англицизмами. Свято место пусто не бывает. :)) Иранские азербайджанцы говорят на сложнейшей для понимания сев.азербайджанцев смеси азербайджанского и фарси.
Северный "неперсидский" (??:))) Иран на самом деле является Ираном мидийским - талыши, гиляки и  мазандеранцы - североиранские народы и говорят на иранских языках, совершенно не понимая тюркских наречий. Исключение составляет северная половина Талыша, котограя находится в Азербайджанской республики, где культивируется азербайдлжанский, а талышский язык с 1938 года по известному сталинскому указу лишен статуса языка преподавания. Таким образом, северные талышы участся в азерб. секторе школ, ну и в русском секторе, естесственно. Но при этом они - прямые предки Мидии и языка "авестиийского", языка "азери", с которым можно ознакомиться читая древние части "Авесты".

Джанго

Лебедь на персидском и "cona" и "ghoo". Не могу сказать, что слово "сона" тюркское, ибо в тюркских оно не этимологизируется. Однако при сравнении с талышским слово вновь объявляется в виде "сонэ" [sunэ], но также имеет и синонимы соверщенно не похожие на персизмы - кълэкун - "лебедь" и "ghazэ бэт" - букв. "гусиный дикий гусь", где гоз - белый, домашний гусь, а бэт - дикий, летающий серый гусь.
Самым частоупотребительным словом "лебедь" при этом в талышском - кълэкун...
Но пух и перо диких гусей и лебедей называется по-персидски "пэргу", что характерно и для азербайджанского. Лебедь в азербайджанском только - гу, как и в татском и в персидском.

Джанго

ЦитироватьАтропат (āθrpati "глава огня") был сатрапом Верхней Мидии во время нашествия Македонского.
Не хотел Вас  огорчать, Искандар, но я как талыш и носитель своего языка не могу признать "атропата" "сатрапом" - обо эти термина различны, оба они иранские, оба они использовались в одно и то же время! Атар(athar) - это "огонь", "священный огонь" - символ Единого Бога зороастризма. Слово "пат/пад"  вам должно быть более известно из слова "падишах" - изначально и буквально "властитель -военный вождь". До сих пор слово "пат"(пот) в талышском имеет два семантических значения "великий, большой" и " единый, непарный". Так что с этим всё понятно. А теперь переведите обратно на иранский - единодержец Огня", "великий Огня" - и будет "атропат" - религиозный термин верховного жреца зороастрийцев, правителя теократической области Мидии - Атропатены, так сказать "папской области" Древней державы. И еще - посмотрев сколько живет "Атропат" можно поразиться его супердолголетию!!! Ясно, что это не один человек и ясно, что он без имени, так как оно табуировано святым титолом.  
Сам этноним "азербайджанец" таким образом подвергается очень так сказать грызущему сомнению - каким это образом можно носить этноним по названию религиозного термина? Хотя этноним этот появился, конечно же в  советское время, а до того тюркоязычных жителей Азербайджана называли по-разному. Как власти, так и окружающие народы.

бакинец

ЦитироватьМои знакомые азербайджанцы, всегда называют меня АЗ, что это значит???
Это укороченное "aй гыз" > Ааз > Аз в бакинском говоре... )))) Обращение такое свойское, типа "эй, девушка" )))) Оно не несет тех д/п значений, как несло бы в русском, если так говорили бы... Просто к вам обращаются по-свойски...)))) Но если начнут сердиться, то произнесут совершенно чётко - "ай гыз!!!" :)

Iskandar

Цитата: "Джанго" от
Но при этом они - прямые предки Мидии и языка "авестиийского", языка "азери", с которым можно ознакомиться читая древние части "Авесты".

Авестийский - не северозападноиранский (не мидийский). Он связан с восточными областями.

Цитата: "Джанго" от
Не хотел Вас  огорчать, Искандар, но я как талыш и носитель своего языка не могу признать "атропата" "сатрапом" - обо эти термина различны, оба они иранские, оба они использовались в одно и то же время!

Я пересказал содержание греческих источников. Если "атрапати" - титул, то вы правы.

Цитата: "Джанго" от
До сих пор слово "пат"(пот) в талышском имеет два семантических значения "великий, большой" и " единый, непарный".

Это слово не может быть связано с др.иран. pati, поскольку в талышском интервокальное t исчезает.


Mansur Usmanov

Цитата: edem от октября 18, 2005, 15:48
Wolliger Mensch,
Да просто прикольно
Кабардинцы и балкарцы спорят с осетинами по поводу кто есть Аланы
Татары с чувашами - кто есть волжские булгары
Русские бьют себя кулаком в грудь что они этрусски и создали рим
Все это замечательно!
Но самое прикольное, что один ученый из чувашии написал что чуваши - никто иные как шумеры!
А я читал где то на сайте со ссылкой на скандинавскую легенду что аланы захватили в свое время всю скандинавию и северную Германию и что древнескандинавские боги - не кто иные как  Аланы!

Добавлено спустя 2 минуты 6 секунд:



Wolliger Mensch,
Кстати вот недетский прикол:
турки не хотят ни кем записываться???
есть много вариантов как западно, так и в восточнохуннской ветке тюркских языков

Если считать ругов, взявших в 476 город-герой Рим, предкам русской аристократии, то русские не только основали Рим, но с ним и покончили)

балкарцы это потомки троянцев-асов (отсюда название Зап. Турции - Азия. во время римлян), Эней, выведший троянцев, в Балкарии есть фамилия - Энеевы, его сын Асканий Юл, предок Ромула - Ас къаны Юлы (по татарски) или Ас къаны Жолу (балкарский) - Путь асской крови, а с учётом того, что у Ромула папа был Марсом, то римляне полумарсы, полубалкарцы)

Mustafa_bey

Цитата: Calle от июня 18, 2005, 19:54
DMS, насколько я понимаю, вам нужен одинаковый по содержанию текст на азербайджанском и турецком?

На всякий случай выношу сюда "Отче наш" на азербайджанском (1) и турецком (2):


Ey göylərdə olan Atamız! Adın müqəddəs tutulsun;
Səltənətin gəlsin; göydə olduğu kimi, yerdə də Sənin iradən olsun;
Gündəlik çörəyimizi bizə bu gün ver;
Bizə borclu olanları bağışladığımız kimi, Sen de bizim borclarımızı bağışla;
Bizi imtahana çəkmə, lakin bizi şərdən xilas et. Çünki səltənət, qüdrət və izzət Əbədi olaraq Sənindir. Amin.

Göklerdeki Babamız! Adın kutsal kılınsın;
Egemenliğin gelsin; gökte olduğu gibi, yeryüzünde de Senin istediğin olsun;
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver;
Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi, Sen de bizim suçlarımızı bağışla;
Ayartılmamıza izin verme, bizi kötü olandan kurtar. Çünkü egemenlik, güç ve yücelik Sonsuzlara dek Senindir! Amin.


Можно перевети и так:
Göylərdəki Atamız! Adın müqəddəs tutulsun;
Səltənətin gəlsin; göydə olduğu kimi, yer üzündə Sənin istədiyin olsun;
Gündəlik çörəyimizi bizə bu gün ver;
Bizə borclu olanları bağışladığımız kimi, Sen de bizim borclarımızı bağışla;
Bizi imtahana çəkmə, lakin bizi şərdən xilas et. Çünki səltənət, güc və ucalıq Əbədi olaraq Sənindir. Amin.


У последних двух строк вообще несколько иные значения. Не знаю как на русском, благо, никогда так не молился и не буду молиться, и упаси меня Аллах от этого.


Alessandro

Отче наш, Сущий на небесах! Да святится имя Твоё, да придёт царствие Твоё, да будет воля Твоя и на земле как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твоё есть царство, и сила и слава вовеки. Аминь.

Кстати, ничего противоречащего Исламу в этой молитве как будто бы нет.
Спасибо, что дочитали.

Iskandar

Цитата: "Alessandro" от
Кстати, ничего противоречащего Исламу в этой молитве как будто бы нет.

Тема сыновства Богу (что правда заглохшая и в христианстве) была изначально чужда Мухаммаду. Хотя эту парафраз этой молитвы включили, насколько я помню. в один из хадисов.

Mustafa_bey

Ну да несколько моментов всего лишь смущают- во первых, в Исламе не принято называть Бога Отцом (хотя есть мнение что арабское Госпоть- "рабб" включает в себя слово отец "абб" (не помню одна б или две), то есть говоря "Господи!" мусульмане одномременно и говорят "Отец!"
Второй момент- богохульна с точки зрения Ислама вторая строчка, так как воля Бога итак исполнится и Бог не нуждается в наших молитвах ради её исполнения.
И ещё, в той же строчке- "царствие твоё", это выражение не употребляется.

А эта молитва не из Евангелия ли? Помнится, я читал там подобный стих.


"Göylərdə var olan Atamız!  İsmin təqdis olunsun, Səltənətin gəlsin, hökmün həm yer üzündə, həm göydə yayılsın! Gündəlik çörəyimizi bizə bu gün ver! Bizə borclu olanları bağışladığımız kimi, Sən də bizim borclarımızı bağışla! Bizi tovlama, fəndgarın əlindən qurtar! Çünki səltənət, güc və ucalıq Əbədi olaraq Sənindir. Amin. "

С русского варианта я бы перевел так.
Пара фраз из этой молитвы может и просто придти в голову любому верующему. А сам стих мне аль-Фатиху напомнил чем-то.


tmadi

Цитата: "Mustafa_bey" от
И ещё, в той же строчке- "царствие твоё", это выражение не употребляется.

الملك لله

Mustafa_bey



Аль-Малику
Властитель всего сущего, Владыка Дня Суда. Аллаh абсолютно не нуждается ни в одном из Своих творений, в то время как все они нуждаются в Нём и находятся в Его власти.
(20:114) (23:116) (59:23) (62:1) (114:2)




Мааликуль-Мульки
Тот, Кто делает то, что хочет; нет никого, кто бы мог игнорировать, отвести Его решения.
(3:26)


И о чем это говорит?

tmadi

Цитата: "Mustafa_bey" от
И о чем это говорит?

Я не спорил с тем что вы написали, просто в мусульманской традиции существует довольно распространенная фраза что я привел выше, и перевести которую можно "царство принадлежит Аллаху".  Также можно вспомнить первый аят 67 Суры Корана, где на русский переведено как "в руках которого власть", но, ИМХО, более верно было бы "в руках которого царство". Об этом я и говорил.

Mustafa_bey

Ну если где-то это выражение и используеттся, то наверное в него включается как этот, так и другой мир. Ведь все во власти Господа. А тут, имеется ввиду мир иной.

Оффтопим по чёрному :=)

passant2

Прекратите постить одно и то же в разных темах. Пока в порядке доброго совета.

irem

Есть ли какие то научные работы - где бы была бы систематизирована межтюрская  лексическая омонимия.. мне  особенно надо лексические омонимы азербайджанско -турецкого  языка!

nonexyst

В азербайджанском прогрессивная ассимиляция в аффиксах только не отображается на письме или вообще отсутствует?

Например, işdә будет читаться как иштә, ишдә или вообще иждә?

В слове ağac последний согласный оглушается или озвончается?

Dana

Цитата: nonexyst от сентября  5, 2010, 13:00
В азербайджанском прогрессивная ассимиляция в аффиксах только не отображается на письме или вообще отсутствует?
На письме не отображается, а так вообще присутствует.

Цитата: nonexyst от сентября  5, 2010, 13:00
Например, işdә будет читаться как иштә
:yes:
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Али

В слове ağac последний согласный оглушается или озвончается?
[/quote]

ОГЛУШАЕТСЯ!


nonexyst

Послелоги аз. haqqında, тур. hakkında, туркм. hakynda — родные тюркские или арабизмы/персизмы?


Alessandro

Арабизмы. И они с одной стороны, конечно, послелоги, но вообще это формы слова haq в исходном падеже формы принадлежности 3-го лица.
Спасибо, что дочитали.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр