Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод с шумерского языка

Автор Nezdeshnij, апреля 25, 2010, 21:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nezdeshnij

Всем доброго времени суток!
Заранее прошу прощение (так как сам не лингвист).

Вопрос немного странный. Но возможно как и мне, кому-то будет интересно перевести текст.
Недавно попался в руки один документальный материал, в нем рассматривалась пропажа одной девочки.
В период пропажи мама потеряла сознание и ничего не помнит. Психолог предложил провести сеанс гипноза,
и таким образом попробовать выяснить что могло произойти с девочкой.

После того, как женщину ввели в гипноз и вернули в воспоминания (в тот временной отрезок)...
женщина начала истошно кричать... потом ее голос разделился на 2 - она воспроизвела диалог.
Первый голос был ее (обычный язык), второй (сложно поверить что человек способен воспроизводить такой звук, и кроме того на НЕ ПОНЯТНОМ ЯЗЫКЕ).

Все бы подумали, что женщина просто окончательно сошла с ума от горя. Но так случилось, что запись услышал лингвист, занимающийся древними языками.
Он был удивлен, так как оказалось что второй голос говорил на древнем ШУМЕРСКОМ языке.

Вот ответы из диалога этой женщины:

------------------------------
E.NE.NE
M.NA.AM
------------------------------
ME.EN.DE.EN
KI.ULUTIM
------------------------------
IGI.KAR
A.E.SA
------------------------------
IE.KAE
SUG.ZAG.GU
------------------------------
------------------------------
ZIM.A.BU
E.TER
------------------------------

По виду все это на какую-то одержимость похоже...
В общем, как бы то ни было странно, но все же помогите расшифровать текст.


Bhudh

А вопросы-то из "диалога" где?
И кто записал письменно эти ответы — Ваш знакомый лингвист? Слишком задание из учебника напоминает.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Хворост

Цитата: Nezdeshnij от апреля 25, 2010, 21:07
Но так случилось, что запись услышал лингвист, занимающийся древними языками.
Он был удивлен, так как оказалось что второй голос говорил на древнем ШУМЕРСКОМ языке.
У лингвиста была машина времени или грампластинки из Эриду и он знал, как звучал шумерский.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Dana

Это из фильма «The Fourth Kind»?
Похоже на попытку реконструкции шумерского. Не знаю, все ли фразы имеют значение, но некоторые точно имеют.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ngati

//m.na.am здесь -am - энклитическая связка 3 л. ед.ч.
и скорее всего это должно быть im-na-am, и это как-то странно, потому что должно было бы быть im-na-me-esh, потому как e-ne-ne - 3 л. мн.ч.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ngati

ME.EN.DE.EN - давайте будем
me - быть, бытие
en-de-en - совместно-пригласительное наклонение - "давайте"
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

KI.ULUTIM - ki-ulut-im, -im - это вариант энклетической связки -am - 3sg., а судя по контексту должна быть использована связка первого лица мн. числа -me-enden.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Nikky_Sky

Ngati, как можно с вами поговорить в более быстром варианте общения??

Kane

Я в интернете нашел перевод ZIM.A.BU E.TER. Это слово переводится как "Скоро ничего не останется".
Это здесь:   http://mysticways.wiki.zoho.com/English-to-Sumerian-Translator.html

Fire Bird

Дословно перевести сложно но смысл уловить можно и так речь идёт примерно так - наша цель изучить ваше создание и разрушить или уничтожить 

feelsliketonight

Автор сей темы явно насмотрелся фильма "Четвертый вид")
диалог идентичен тому, что показан в фильме)


Элементаль

------------------------------
E.NE.NE
M.NA.AM
------------------------------
ME.EN.DE.EN
KI.ULUTIM
------------------------------
IGI.KAR
A.E.SA
------------------------------
IE.KAE
SUG.ZAG.GU
------------------------------
------------------------------
ZIM.A.BU
E.TER
------------------------------

это не помешает нам. мне и другим οξη диктовать. сотворённое, принадлежит творцу так 4то не вам решать,  и3у4ить вас покорить или отвергнув, рассколоть...
3аконам основного параметра под4инись
[ξνζ υφ ψφωξω λτκτ, δψ` τψνμ δψτθξ υφ δψτθξ ωυτυβτ(EL)

основа08(ξ)

тот, кто хо4ет воистину по3нать я3ык, должен граммотно растрактовать в 1-ую о4ередь для се6я, 3а4ем ему эт над!
я3ык не следует делить на 3вуки, и3у4аяя, иХ!) след... рассм., как коле6ание 4астиц(сост.вещ-ва!)
и воспринимать не 3вуки и слова, а инф., которая передается, в этом коле6! 3а4ем 3амора4?::::::--->>>>>>>>>>
->
Ngati
   
#9 Апрель 26, 2010, 22:31
Цитировать
M.NA.AM здесь -am - энклитическая связка 3 л. ед.ч.
и скорее всего это должно быть im-na-am, и это как-то странно, потому что должно было бы быть im-na-me-esh, потому как e-ne-ne - 3 л. мн.ч.

@Ngati$...ты, я думаю, в курсе того, 4то Шум.... я3.----элементарррррнее(по-структуре),т.к. универс о6о3на4-во всел, подо6но тому, как англ. -6ыл со3дан для элементарного о6щ.(4то 6ы просто, хотя 6ы понимать, мысль)!

Гость

[ξνζ υφ ψφωξω λτκτ, δψ` τψνμ δψτθξ υφ δψτθξ ωυτυβτ(EL)

И что это, неужели нельзя написать по-русски?

Ellidi

Цитата: Гость от февраля 18, 2011, 10:14
[ξνζ υφ ψφωξω λτκτ, δψ` τψνμ δψτθξ υφ δψτθξ ωυτυβτ(EL)

И что это, неужели нельзя написать по-русски?
По-моему автору не удалось выразить свою мысль правильно и на греческом.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Гость

Так я всё-таки и не понял как дословно переводится ZIM.A.BU E.TER.   
А хотелось бы узнать.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр