Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Об учебниках древних языков

Автор Квас, апреля 2, 2010, 20:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Yitzik

Цитата: Квас от апреля  3, 2010, 13:19
я никогда не видел учебника английского или немецкого или французского, построенного как грамматический справочник.
Блин, я сейчас армянский учу по такому. Кроме коротеньких текстов на перевод с арм. на рус., никаких упражнений - сплошная грамматика, причем именно по порядку: правила чтения, система имени, система глагола, словообразование, синтаксис. Повбывав бы. Поэтому приходится использовать другие учебники тоже, но они у меня только в электронном виде, с собой в метро не возьмешь.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Alexandra A

Цитата: Квас от ноября  4, 2010, 10:22
Offtop
Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2010, 10:07
это я про любимый валлийский

Ecquid bene scis Britannice? ;)
Postquam unum librum de grammatica contemporanea et unum opusculum de lingua mediaeuali legeram, cum dictionario sine problematis articulos contemporaneos et primam partem de Mabinogi incepi. Linguarum omnium pulcherrima et maxime logicali syntaxi sententiarum subordinatarum delectata eram.

А советские учебники современных иностранных языков - очень хорошие. Потому что грамматика даётся на очень высоком уровне. Не то что современные...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

lehoslav

Цитата: Yitzik от ноября  4, 2010, 10:26
Поэтому приходится использовать другие учебники тоже, но они у меня только в электронном виде, с собой в метро не возьмешь.
Надо обзавестись нетбуком :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Квас

Alexandra A, ipsa scribisne in foris Cambricis? Nostro in foro desunt, pro dolor, homines Celticarum linguarum periti. Me ipsum lingua Britannica iam pridem sono cepit, cum grammaticam aestimare non possim eius fere ignarus. Ceterum, grammaticam Britannicam Latine scriptam in Google Libris inueni, sed displicet quod lexica Britannica et Latina desunt.

Ac Latinam eodemne modo didicisti linguam? Optime enim scribis, ut uideo. ;up:
Пишите письма! :)

Bhudh

Цитата: Seiferusне повторите ли ссылку на Варзонина?
Да пожалуйста!

А здесь и Варзонин, и Ярхо, и ещё разные разности: Lingva_Latina.rar.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ginkgo

Цитата: Alexandra A от ноября  4, 2010, 11:41
А советские учебники современных иностранных языков - очень хорошие.
Да, да, конечно. Поэтому советские люди так хорошо знали иностранные языки  ;D
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Wolliger Mensch

Цитата: ginkgo от ноября  4, 2010, 21:53
Да, да, конечно. Поэтому советские люди так хорошо знали иностранные языки  ;D

Гинго, второй раз уже. Что с вами? (Настороженно смотрит в монитор.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ginkgo

Цитата: Wolliger Mensch от ноября  4, 2010, 21:55
Гинго, второй раз уже. Что с вами? (Настороженно смотрит в монитор.)
Со мной все в порядке, Воллигер. Я не считаю советские учебники хорошими учебниками для освоения языков. Хорошими для ознакомления с грамматикой - да. Но, как правильно заметил выше Квас, изучение грамматики - это одно, а освоение языка - это другое.

(а вы буковку в нике пропустили  :negozhe: )
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Wolliger Mensch

Цитата: ginkgo от ноября  4, 2010, 22:37


Цитата: ginkgo от ноября  4, 2010, 22:37Я не считаю советские учебники хорошими учебниками для освоения языков. Хорошими для ознакомления с грамматикой - да. Но, как правильно заметил выше Квас, изучение грамматики - это одно, а освоение языка - это другое.

В учебниках есть грамматика и словарь. Что ещё нужно?

Цитата: ginkgo от ноября  4, 2010, 22:37
(а вы буковку в нике пропустили  :negozhe: )

Как произносится, так и пишу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Квас

Цитата: Wolliger Mensch от ноября  4, 2010, 22:41
В учебниках есть грамматика и словарь. Что ещё нужно?

Ну методика же! Не у всех же голова шире плеч! ;) Грамматический справочник и словарь суть справочники. Справочники не предназначены природой для чтения подряд (тем более для заучивания).
Пишите письма! :)

ginkgo


Цитата: Wolliger Mensch от ноября  4, 2010, 22:41
В учебниках есть грамматика и словарь. Что ещё нужно?
Э-э-э... собственно обучающие моменты?
Грамматика есть и в справочниках, а словарь - в отдельных специальных книжках.

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Квас

Я загуглил «психология выработка навыков», вот сразу попалось:

Правда, здесь про физические навыки, но вряд ли это принципиально. Основные мысли банальны: нужны упражнения — много и регулярных, упражнения должны приносить удовольствие, пооперационное обучение (сегодня первое склонение, завтра второе, на следующей неделе прилагательные, потом глаголы...) неэффективно, нужны постоянные успехи и результаты (начиная с чтения простых текстов составления несложных предложений и т. д.). Научно доказано.
Пишите письма! :)

Алексей Гринь

Жалко что в учебниках по эллинскому не даётся вообще никаких речевых шаблонов, типа Здрастье-До свидания, представьте нас пжалуйста, как пройти к почте и т.д.

Только и вижу «Ахейцы в таком году сделали то-то, при этом они это сделали плюксвамперфектом в оптативе».

Тьфу-ты, блин!

Как же мне общаться с эллинами после этого?
肏! Τίς πέπορδε;

Квас

А не бывает сборников диалогов типа эразмовых или хотя бы Кордерия?
Пишите письма! :)

ginkgo

Кусок статьи, найденной Квасом, сейчас читать сил нет, но да, речь о навыках. Упражнения в советских учебниках совершенно никакой тренировки навыков не дают (у меня есть с чем сравнивать). Разве что навык, видя иностранный текст, сразу пытаться его "переводить" на русский, это же, типа, верх понимания  ](*,)
Ну и сам способ подачи материала, выбор и последовательность тем. Тексты вместо диалогов; диалоги если есть, то неестественные, пляшущие от русского языка; в основу всего положены грамматические структуры, а не функциональность языка (а в современных правильных учебниках, например, уже с первых уроков даются некоторые глаголы в сослагательном наклонении, поскольку они очень частотны в речи); слова для заучивания в виде столбика уравнений; темы текстов скучные и часто ненужные, можно пройти пол-учебника и не знать, как поздороваться..

Я об этом уже много раз писала на форуме, а Воллигер только сейчас удивляется :donno:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Bhudh

Цитата: Quasusсборников диалогов
Quase, Вам Платона мало?‥
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Цитата: Bhudh от ноября  5, 2010, 00:24
Цитата: Quasusсборников диалогов
Quase, Вам Платона мало?‥
:E:

Цитата: ginkgo от ноября  5, 2010, 00:23
Разве что навык, видя иностранный текст, сразу пытаться его "переводить" на русский, это же, типа, верх понимания  ](*,)

Вы про железный занавес забыли? ;D Разговаривать как бы и не с кем.

Цитата: ginkgo от ноября  5, 2010, 00:23
в основу всего положены грамматические структуры, а не функциональность языка

Постараюсь запомнить: никогда не мог этого словами сказать.  ;up:
Пишите письма! :)

ginkgo

Цитата: Квас от ноября  5, 2010, 00:33
Вы про железный занавес забыли? ;D Разговаривать как бы и не с кем.
Не только не с кем, но и нежелательно ;)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Квас

Цитата: Алексей Гринь от ноября  5, 2010, 00:09
Как же мне общаться с эллинами после этого?

Алексей, с вас магарыч:
Sprechen Sie attisch?
http://www.archive.org/details/sprechensieatti00johngoog
Кое‐что оцифровано и переведено на английский:
http://www.letsreadgreek.com/phrasebook/
Пишите письма! :)

Leo

Цитата: Yitzik от ноября  4, 2010, 20:50
Цитата: lehoslav от ноября  4, 2010, 12:14
Надо обзавестись нетбуком
//deneg.net :(

Тогда печатайте по нескольку страниц - и собой носит удобно и потерять не страшно  :)

Алексей Гринь

Цитата: Квас от ноября  5, 2010, 01:10
ЦитироватьКак же мне общаться с эллинами после этого?
Алексей, с вас магарыч:
Sprechen Sie attisch?
http://www.archive.org/details/sprechensieatti00johngoog
Кое‐что оцифровано и переведено на английский:
http://www.letsreadgreek.com/phrasebook/
Да, только вот откуда автор всё это взял.
Одно дело сочинить аляповатую фразу из слов, найденных в словаре, другое дело — говорить так, как говорил бы обычный грек...

Но сохронил.
肏! Τίς πέπορδε;

Квас

Цитата: Алексей Гринь от ноября  5, 2010, 01:59
Да, только вот откуда автор всё это взял.

Это я согласен. Отсутствие источников не порадовало, и остаётся надеяться, что автор не слукавил насчёт «Moderne Konversation in altgriechischer Umgangssprache nach den besten attischen Autoren». С другой стороны, фейк можно было бы ожидать скорее от современной книги, а не от столетней, тем более, немецкой.
Пишите письма! :)

Alexandra A

А нельзя изучить Платона и Анну Комнену, хорошо уметь читать, а чтобы разговаривать образцы для построения разговорных фраз и современную лексику брать из новогреческого?

Я не знаю ни древний ни новогреческий, но ведь между ними нет пропасти...

Квас, ответила в резделе Кельтские Языки
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр