Обозначение долгих гласных в древности

Автор Rōmānus, декабря 18, 2007, 10:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Про сфинкса, тут, конечно, жосткий офтоп, но уточню — не отбит, а отстрелен. Пушками наполеоновских войск.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ternonzang

Цитата: ternonzang от марта 12, 2010, 23:54
в слове DÉDICÁTIÓNE вроде бы первая Е не может быть под апексом....
пойду учебники полистаю...
Полистал учебники...
Я сильно ошибался, Е -под апексом должна быть.
Красиво е това, което обичаме.

Квас

Кстати, если глаза не обманывают, написано FJLIJ, то есть длинной J обозначен и долгий гласный корня.
Пишите письма! :)

Bhudh

Точно. Поправлю-ка я, пожалуй, подписи в Википедии. Всё-таки I LONGA в Юникоде уже имеется.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lugat


Евгений

Цитата: Rōmānus от декабря 19, 2007, 22:41
Долгие гласные были качественно другими, отсюда попытки изобразить это на письме.
Кстати, долгие гласные действительно были качественно другими? Отличались от кратких не только количеством, но и тембром?
PAXVOBISCVM

Квас

Цитата: Евгений от марта 18, 2010, 00:43
Кстати, долгие гласные действительно были качественно другими? Отличались от кратких не только количеством, но и тембром?

У Аллена написано, что так: краткие были более открытыми (кроме пары a-ā, которые имели одинаковое качество). Также Аллен пишет, что краткие e, i перед другим гласным звучали закрыто и, вероятно, за ними следовал j-глайд, предотвращающий зияние.
Пишите письма! :)

Lugat

Цитата: Квас от марта 18, 2010, 13:10
У Аллена написано, что так: краткие были более открытыми (кроме пары a-ā, которые имели одинаковое качество).
Получается, что в греческом "эта" впоследствие свелась на "и", потому что была не только долгой, но и закрытой?  :???

Квас

Цитата: Lugat от марта 18, 2010, 13:21
Получается, что в греческом "эта" впоследствие свелась на "и", потому что была не только долгой, но и закрытой?  :???

Immo у греков эта и омега были открытые, а эпсилон и омикрон - закрытые; остальные пары гласных, различающихся долготой, были одного качества. "У греков" - в смысле Афины, V в. до н. э. (это произношение предлагается как реконструированное).
Пишите письма! :)

ginkgo

Цитата: Квас от марта 18, 2010, 20:17
Immo у греков эта и омега были открытые, а эпсилон и омикрон - закрытые;
А потом внезапно эпсилон открылся, а открытая эта превратилась в сверхзакрытую иту. Как-то странно...
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Квас

Цитата: ginkgo от марта 18, 2010, 20:33
А потом внезапно эпсилон открылся, а открытая эта превратилась в сверхзакрытую иту. Как-то странно...

По сравнению с Great Vowel Shift это цветочки. :green:
Пишите письма! :)

Квас

Насчёт греческих звуков я основывался на описании произношения в учебнике Assimil, Le grec ancien. Сейчас заглянул в Vox Graeca Аллена, там вроде бы написано, что омикрон и эпсилон не были слишком уж закрытыми (но η более открыта, чем звук, изображаемый диграфом ει).
Пишите письма! :)

ginkgo

Я не спорю, просто странным показалось. Грейт шифт логичнее как-то :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Lugat

Цитата: Квас от марта 18, 2010, 20:42
По сравнению с Great Vowel Shift это цветочки. :green:

ЦитироватьВеликий сдвиг гласных — большое изменение произношения в английском языке, произошедшее в XIV—XV  вв. Сдвиг продолжался какое-то время и в XVI в., распространяясь за пределами центральных и портовых (выделено мной) областей. В результате произошло большое изменение в произношении долгих гласных звуков. (ex Wikipaedia)

Дык это ж как понимать, что жаргон биндюжников и портовых... как бы это помягче выразиться... стал, можно сказать, основой литературного языка, что на нем говорят даже леди? "Да я бы таких ледей...", как говорила героиня роли Вупи Голдберг.  :???

agrammatos

klausnick на страницах Livejournal разместил статью, в которой рассматривает вопрос обозначения количества гласного в латинском языке. Если кого-то эта тема интересует, то он может ознакомится с ней на ru_lingualatina: Апексы-мапексы и макроны-макароны.
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Aleksey

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 12:02
Письменность с крышечками в топку!  :D
Эсперанто тоже туда? У вас же букаффки с крышечками есть!

Triton

Offtop
Цитата: Aleksey от июня  9, 2010, 13:08
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 12:02
Письменность с крышечками в топку!  :D
Эсперанто тоже туда? У вас же букаффки с крышечками есть!
Там не крышечки, там у них покрышечки...
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

maristo

Цитата: Aleksey от июня  9, 2010, 13:08
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 12:02
Письменность с крышечками в топку!  :D
Эсперанто тоже туда? У вас же букаффки с крышечками есть!

Именно по поводу Эсперанто я и вспомнил. Оказывается не только Эсперанто так убог.  :green:
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Aleksey

В литовском крышечки и носики красивей ;D интересно, как древние обозначали долготу. (это не вопрос)

Квас

Цитата: maristo от июня  9, 2010, 12:02
Письменность с крышечками в топку!  :D
Цитата: maristo от июня  9, 2010, 13:51
Именно по поводу Эсперанто я и вспомнил. Оказывается не только Эсперанто так убог.  :green:

Диакритика нехарактерна для латинской письменности. В частности, циркумфлексы в последний раз использовались лет двести назад. Сфера их употребления была очень ограничена (главным образом, обозначение abl. sg. у имён I склонения.)

Если желаете поехидствовать насчёт диакритики, вы ошиблись разделом: вам нужен французский язык.
Пишите письма! :)

Hellerick

Диакритика терпима, когда после ее убирания, текст остается легко читаемым.

Если читабельность текста без нее сразу падает, то лучше было бы использовать дополнительные буквы или диграфы.

Aleksey

Offtop
Kak vam varijant russkogo jazyka ispolizuja litovskuju latinicu? Čitabelino že, kstati 'i' ispolizuju v kačestve miagkogo znaka. Dumaju etot varijant s takoj grafikoj javliajetsa samym lučšym.

Hellerick

Цитата: Aleksey от июня  9, 2010, 16:21
Offtop
Kak vam varijant russkogo jazyka ispolizuja litovskuju latinicu? Čitabelino že, kstati 'i' ispolizuju v kačestve miagkogo znaka. Dumaju etot varijant s takoj grafikoj javliajetsa samym lučšym.
Офтоп такой офтоп. У нас же не меньше дюжины таких тем, зачем сюда писать?

А вообще, я пользуюсь почти такой же транскрипцией, только при необходимости заменяю «галочки» на -h. А «вариант» можно было написать с тремой: varïant.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр