Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

thou, thee, thy, thine

Автор Тайльнемер, марта 11, 2010, 19:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

-Dreamer-

Цитата: Imp от июня 26, 2013, 12:57
Цитата: Тайльнемер от марта 11, 2010, 19:09
А в обычной разговорной речи это местоимение в каких нибудь случаях может встречаться?
Встречается для стилизации или иронии, типа во фразе holier-than-thou attitude - когда кто-то из себя строит супер правильного и праведного и заставляет этим окружающих чувствовать себя ущербно
Да, это нередко встречается. Ещё в библеизмах оно встречается, а они популярны в англоязычном мире. Thy will be done, thou shalt not kill, steal, etc. Интересно, а почему holier than thou, а не thee? Ведь это косвенный падеж. Мы же говорим better than me, them, us, etc.

वरुण

वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

RNK

Цитата: Hellerick от июня 26, 2013, 13:00
Прикалывались бы над ним все. Примерно как над «артистом, ранее известным как Принц».
Он по сюжету человек с юмором, весьма иронично относится к всякой мишуре и не прочь сбить спесь с представителей политического бомонда :green:
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

Imp

Цитата: -Dreame- от июня 26, 2013, 13:21
Цитата: Imp от июня 26, 2013, 12:57
Цитата: Тайльнемер от марта 11, 2010, 19:09
А в обычной разговорной речи это местоимение в каких нибудь случаях может встречаться?
Встречается для стилизации или иронии, типа во фразе holier-than-thou attitude - когда кто-то из себя строит супер правильного и праведного и заставляет этим окружающих чувствовать себя ущербно
Да, это нередко встречается. Ещё в библеизмах оно встречается, а они популярны в англоязычном мире. Thy will be done, thou shalt not kill, steal, etc. Интересно, а почему holier than thou, а не thee? Ведь это косвенный падеж. Мы же говорим better than me, them, us, etc.
Хороший вопрос. Дело в том, что во фразе предполагается продолжение: holier than thou art. В совсем литературном и правильном варианте раньше всегда предполагалось, что в такой конструкции после местоимения должен следовать глагол, то есть you are better than I (am). Поэтому формально даже в современном английском правильнее было бы говорить you are better than I (am), но разговорный вариант с косвенным падежом так сильно распространился, что уже давно считается совершенно нормальным и более того, старая форма выглядит непривычной
海賊王に俺はなる

Hellerick

С than, по-моему, используется не столько косвенный падеж, сколько «сильная» позиция местоимения, типа французского moi.

А на thou в силу редкости употребления и обычной формальности стиля практика сильных местоимений не распространилась.

Hellerick

Цитата: RNK от июня 26, 2013, 14:25
Он по сюжету человек с юмором, весьма иронично относится к всякой мишуре и не прочь сбить спесь с представителей политического бомонда :green:
Тогда его еще и кровавым диктатором обзовут.

RNK

Цитата: Hellerick от июня 26, 2013, 14:36
Тогда его еще и кровавым диктатором обзовут.
Offtop

Не обзовут, у него по конституции нет абсолютно никаких полномочий, даже символических. Он даже денег не получает из бюджета ни гроша, заведует кафедрой экономики  и менеджмента в столичном университете и играет на бирже (фамильные драгоценности давно переданы в музей). Де-факто там конфедеративная парламентская республика. Неформальный авторитет есть, но не настолько, чтобы его мнение на каждый чих спрашивали.
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

-Dreamer-

Цитата: Imp от июня 26, 2013, 14:26
Хороший вопрос. Дело в том, что во фразе предполагается продолжение: holier than thou art. В совсем литературном и правильном варианте раньше всегда предполагалось, что в такой конструкции после местоимения должен следовать глагол, то есть you are better than I (am). Поэтому формально даже в современном английском правильнее было бы говорить you are better than I (am), но разговорный вариант с косвенным падежом так сильно распространился, что уже давно считается совершенно нормальным и более того, старая форма выглядит непривычной
Ясно. Оригинальное употребление мне известно, просто я его действительно реже вижу, чем разговорное.
Цитата: Hellerick от июня 26, 2013, 14:34
С than, по-моему, используется не столько косвенный падеж, сколько «сильная» позиция местоимения, типа французского moi.
Я не знаю французского, мне трудно судить.

Hellerick

Цитата: RNK от июня 26, 2013, 14:57
Не обзовут, у него по конституции нет абсолютно никаких полномочий, даже символических. Он даже денег не получает из бюджета ни гроша
Вот-вот. Прям как Каддафи.

RNK

Цитата: Hellerick от июня 26, 2013, 15:06
Цитата: RNK от июня 26, 2013, 14:57
Не обзовут, у него по конституции нет абсолютно никаких полномочий, даже символических. Он даже денег не получает из бюджета ни гроша
Вот-вот. Прям как Каддафи.
ЕМНИП, Каддафи был главнокомандующим вооружённых сил Ливии.
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

O. G.

Цитата: वरुण от июня 26, 2013, 13:22
"thou" американцы понимают.
Caution water on road during rain. :)

Цитата: Hellerick от июня 26, 2013, 14:34
С than, по-моему, используется не столько косвенный падеж, сколько «сильная» позиция местоимения, типа французского moi.
Ну что вы! Нет никаких сильных позиций французского местоимения, а есть приглагольные (субъект, прямой и непрямой объекты) и самостоятельные местоимения.  Moi самостоятельное местоимение 1-го л. ед.ч.
В английском есть сильный тренд вытеснения прямой формы косвенной, особенно если местоимение не при глаголе. Me вытесняет I, как you вытеснило ye.

RNK

Цитата: O. G. от июня 26, 2013, 19:10
[В английском есть сильный тренд вытеснения прямой формы косвенной, особенно если местоимение не при глаголе. Me вытесняет I, как you вытеснило ye.
То есть фразы типа «Me go to school», «Me's hungry» и т.п. начинают восприниматься как приемлемые?
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

Hellerick

Цитата: O. G. от июня 26, 2013, 19:10
Ну что вы! Нет никаких сильных позиций французского местоимения, а есть приглагольные (субъект, прямой и непрямой объекты) и самостоятельные местоимения.  Moi самостоятельное местоимение 1-го л. ед.ч.
У нас просто терминологии разные.

O. G.

Цитата: RNK от июня 26, 2013, 19:14
То есть фразы типа «Me go to school», «Me's hungry» и т.п. начинают восприниматься как приемлемые?
Скажем так, my friend and me are going... вполне можно услышать.

RNK

Цитата: O. G. от июня 26, 2013, 19:22
Скажем так, my friend and me are going... вполне можно услышать.
Почему-то ещё вспомнилась команда /me в IRC.
ḲelHä weṭei ʕaḲun kähla / ḳaλai palhʌ-ḳʌ na wetä / śa da ʔa-ḳʌ ʔeja ʔälä / ja-ḳo pele ṭuba wete

kemerover

Цитата: O. G. от июня 26, 2013, 19:22
Цитата: RNK от июня 26, 2013, 19:14
То есть фразы типа «Me go to school», «Me's hungry» и т.п. начинают восприниматься как приемлемые?
Скажем так, my friend and me are going... вполне можно услышать.
Тут «and» обладает оттенком предлога.

sergik

Интересно, а почему английские глаголы  так странно спрягаются?
Present: I love, thou lovest, he loves, etc.
Past: I loved, you lovedest, he loved (по аналогии должно быть he lovedes или he lovedeth), разве нет?
Почему в третьем лице ед.ч. личное окончание в прош. времени исчезает, а во втором лице ед. ч. нет?
В немецком языке, например, такого не происходит. Там все личные окончания спокойно перекочевыьвают из одного времени в другое, и в испанском, по-моему, то же самое. А English и тут выделился очередной нерегулярностью.

sergik

А, нет, ошибся. В немецком такая же фигня:
Ich mache, du machst, er macht,
но
Ich machte, du machtest, er machte.

cetsalcoatle

Цитата: sergik от октября 15, 2013, 22:41
Интересно, а почему английские глаголы  так странно спрягаются?
Present: I love, thou lovest, he loves, etc.
Past: I loved, you thou lovedest, he loved (по аналогии должно быть he lovedes или he lovedeth), разве нет?
Почему в третьем лице ед.ч. личное окончание в прош. времени исчезает, а во втором лице ед. ч. нет?
В немецком языке, например, такого не происходит. Там все личные окончания спокойно перекочевыьвают из одного времени в другое, и в испанском, по-моему, то же самое. А English и тут выделился очередной нерегулярностью.
Потому что:
1) В древне и среднеанглийском слабые глаголы образовывались с помощью суффикса -de-, который в результате фонетических изменений перешёл в -ed.
Собственно так оно и было:
I lovede, thou lovedest, he lovedeth.

Hellerick

Цитата: sergik от октября 15, 2013, 22:41
А English и тут выделился очередной нерегулярностью.
Инглиш от форм на -st избавился, так что здесь он как раз таки демонстрирует регулярность.

Это архаичные формы, и если уж их и употребляют, то по-архаичному. (Впрочем, частенько все эти -st, -th и прочая вставляют в текст без всякой системы, лишь бы текст выглядел по-навороченнее.)

mnashe

Цитата: Hellerick от октября 16, 2013, 02:57
(Впрочем, частенько все эти -st, -th и прочая вставляют в текст без всякой системы, лишь бы текст выглядел по-навороченнее.)
Братья по разуму русских умников, вставляющих еры и яти куда попало, «старче» вместо «старик» и «есмь» вместо «есть»?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

sergik

Про братьев по разуму не знаю, а на активное использование thou в относительно современном английском наткнулся при чтении романов Хаггарда. У него жители "затерянных миров" употребляют это местоимение направо и налево и во всех временах. А еще они отрицание глаголов строят при помощи частицы "not", стоящей после глагола.

zwh

Цитата: Hellerick от октября 16, 2013, 02:57
Цитата: sergik от октября 15, 2013, 22:41
А English и тут выделился очередной нерегулярностью.
Инглиш от форм на -st избавился, так что здесь он как раз таки демонстрирует регулярность.
Скорее, не "избавился", а само 2-е лицо ед. числа ушло в утиль. :umnik:

Hellerick

Цитата: mnashe от октября 16, 2013, 08:47
Братья по разуму русских умников, вставляющих еры и яти куда попало, «старче» вместо «старик» и «есмь» вместо «есть»?
Очень похоже. Стереотипичный язык всяких древних магов и королей из книжек авторов средней руки.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр