Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Учебник по ивриту

Автор КТО-ТО, мая 16, 2005, 17:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

shravan

Что-то специалисты молчат. То-ли книг не читают, то-ли ивритом не интересуются, то-ли ...  :)
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

antbez

ЦитироватьХотел у Вас спросить, не известны ли Вам источники информации по кантилляционым знакам

А что это за знаки?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

shravan

Цитата: antbez от января 13, 2009, 18:57
ЦитироватьХотел у Вас спросить, не известны ли Вам источники информации по кантилляционым знакам
А что это за знаки?
:down: 24 знака таамим (טעמים) с различной музыкальной интонацией, указывающие напев текста. Так принято читать Тору в синагоге, хотя в свитке Торы эти знаки традиционно не ставят. Только в печатных изданиях.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

shravan

Вот они (только качество изображения отвратительное, и почему-то их здесь 27, но это ашкеназская традиция):
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Iratus

На сайте fsi-language-courses-org есть учебник иврита. Хотелось бы узнать насколько он может быть полезен. Книга была издана в далеком 1965. Не могли бы носители иврита найти немного свободного времени и, просмотрев учебник, сказать стоит ли по нему учить язык?

Elik

Цитата: Iratus от мая 12, 2010, 10:25
На сайте fsi-language-courses-org есть учебник иврита. Хотелось бы узнать насколько он может быть полезен. Книга была издана в далеком 1965. Не могли бы носители иврита найти немного свободного времени и, просмотрев учебник, сказать стоит ли по нему учить язык?

Скачал, посмотрел.

Учить по нему не советую.
В нем употребляется масса слов и выражений, которые уже в 1965-м считались устаревшими.
Кроме того, этот учебник явно рассчитан на обучение репатриантов, живущих в ивритоязычной среде. А если Вы не живете в Израиле, то по таким учебникам Вы сможете освоить иврит лишь на самом примитивном и отрывочном уровне.


Konopka

У меня тоже учебник иврита 1965 года, понимаю, что лексика может быть устаревшая, а грамматика насколько изменилась?  :what:
Me man vičinav e Čar.

Juif Eternel

Цитата: Konopka от мая 12, 2010, 21:49
У меня тоже учебник иврита 1965 года, понимаю, что лексика может быть устаревшая, а грамматика насколько изменилась?  :what:

Боитесь, что переучиваться придётся?
Mir lebn ejbik

Konopka

не знаю,  :) мне сначала хотелось бы выучить современную норму, а потом может  когда-нибудь и всякие архаизмы...
Me man vičinav e Čar.

Elik

Цитата: Konopka от мая 12, 2010, 21:49
У меня тоже учебник иврита 1965 года, понимаю, что лексика может быть устаревшая, а грамматика насколько изменилась?  :what:

Сама по себе грамматика, конечно, не изменилась, а вот употребительность тех или иных оборотов могла резко измениться.

Классический пример: во всех старых ивритских учебниках (60-70-х годов) упорно вдалбливают отрицательный оборот с אין, то есть, фраза "я не хочу" в них звучит не иначе как איני רוצה, хотя в современном обиходе она употребляется разве что на заседаниях суда или в ученых спорах престарелых профессоров. Все современные израильтяне - от премьер-министра до бомжа говорят исключительно אני לא רוצה. Так-то...

Konopka

Спасибо, я сегодня взяла учебник в библиотеке, пока только прочитала...  ;)

:-[ещё хотела спросить - есть какие-нибудь хорошие современные учебники в сети?
Me man vičinav e Čar.

Juif Eternel

Цитата: Konopka от мая 12, 2010, 22:23
Спасибо, я сегодня взяла учебник в библиотеке, пока только прочитала...  ;)

Сегодня взяла и уже прочитала.     ;up:
Mir lebn ejbik

Konopka

ну так мне язык пока оочень нравится, так что ничего удивительного  :-[
Me man vičinav e Čar.

Juif Eternel

Mir lebn ejbik

Konopka

Me man vičinav e Čar.

Juif Eternel

Я сейчас посмотрел. Там безусловно полезная ссылка на "Иврит через мозг", а на сайте "Иврит через мозг" есть много полезных ссылок. А вот остальные ссылки на этом сайте скорей с религиозным уклоном и какие-то доисторические  досовские программы.

Особенно обратите внимание на словарь ИРИС Баруха Подольского (ссылка на Иврите через мозг есть). Прекрасный словарь. А самого Баруха здесь хорошо знают на форуме. Правда, он давно уже не показывается.  :(
Mir lebn ejbik

Juif Eternel

А на бумаге мне нравится учебник Элиэзера Тиркеля (Eliezer Tirkel). Он есть на разных языках. У меня на немецком, но есть и на русском. Там интересные остроумные тексты, складывающиеся в одну цельную историю.
Mir lebn ejbik

Iratus

Цитата: Juif Eternel от мая 12, 2010, 23:04
А на бумаге мне нравится учебник Элиэзера Тиркеля (Eliezer Tirkel). Он есть на разных языках. У меня на немецком, но есть и на русском. Там интересные остроумные тексты, складывающиеся в одну цельную историю.

В этом учебнике ударения не всегда указываются.

Juif Eternel

В нём, по-моему, ударения вообще не указываются, поскольку нет и транскрипции. А из учебников с транскрипцией есть один очень хороший учебник на немецком языке: Miriam Rosengarten. Ivrit - Schritt für Schritt - Hebräisch für Anfänger. Не знаю, на каких языках он ещё есть.
Mir lebn ejbik

O

Если охота изучать новый язык не пропадает после вводного курса, то скоро всё равно понадобится словарь. Там и транскрипция.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Konopka

Спасибо всем за советы! Мне сначала надо дописать все семинарные работы, а потом.. ::)
Me man vičinav e Čar.

Konopka

Цитата: Iratus от мая 12, 2010, 23:31
Цитата: Juif Eternel от мая 12, 2010, 23:04
А на бумаге мне нравится учебник Элиэзера Тиркеля (Eliezer Tirkel). Он есть на разных языках. У меня на немецком, но есть и на русском. Там интересные остроумные тексты, складывающиеся в одну цельную историю.
В этом учебнике ударения не всегда указываются.
я пока запомнила, что ударение падает в большинстве случаев на последний слог, в некоторых случаях на предпоследний - правда ли?
Me man vičinav e Čar.

Iratus

Цитата: Konopka от мая 13, 2010, 01:05
Цитата: Iratus от мая 12, 2010, 23:31
Цитата: Juif Eternel от мая 12, 2010, 23:04
А на бумаге мне нравится учебник Элиэзера Тиркеля (Eliezer Tirkel). Он есть на разных языках. У меня на немецком, но есть и на русском. Там интересные остроумные тексты, складывающиеся в одну цельную историю.
В этом учебнике ударения не всегда указываются.
я пока запомнила, что ударение падает в большинстве случаев на последний слог, в некоторых случаях на предпоследний - правда ли?

угу. где-то прочитал, что в таких словах, как "сэфэр" ударение падает на первый слог.

только что скачал Colloquial Hebrew http://ifile.it/59eq1m8/0415240484.zip может, понадобится

Konopka

Спасибо за ссылку!  ;)
что касается ударения - странно, у меня в учебнике ничего такого нет (или плохо читала?)   :what:
Me man vičinav e Čar.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр