Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык  (Read 9304 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Soft

  • Guest
Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.



Заранее благодарен.

Offline Bhudh

  • Posts: 45805
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Странно. Читается однозначно (насколько это применимо к тибетскому письму), но не находится ни в одном словаре.
Может, это и не тибетский вовсе? :???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Soft

  • Guest
Вот именно, что в словарях нет и символы подходят...

Может кто просветит, тогда скажу где сие находится)

Offline На

  • Posts: 2393
Произносится где-то между "че" и "дже".
Возможно это имя или какое-то название.

Offline Bhudh

  • Posts: 45805
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Так это лигатура?!?
Тьфу ж ты, а я как maje читал!
Тады понятно, что за слово.
Только не понятно, кто писал — русский, что ли?
Или у тибетцев тоже традиция на заборах слово рисовать⁈
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Soft

  • Guest
Это камень на труднодоступном пляже на Фиоленте в Севастополе.

или это оч. старая "надпись", или действительно "русский" написал...
но судя по фото ему точно делать было нечего, потому что надпись не выдавлена, а выпуклая...

Quote
Тады понятно, что за слово.

не поделитесь?

Offline На

  • Posts: 2393

Offline Bhudh

  • Posts: 45805
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
То, что на Руси на заборах, вестимо. Правда, в словаре научное из пяти букв.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline На

  • Posts: 2393
В каком словаре можно глянуть?

Offline Bhudh

  • Posts: 45805
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Хотя бы в этом.
А я просто программку скачал.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline На

  • Posts: 2393
Да, хорошо кто-то прикололся. И не лень было сидеть долбить камень... :)

Offline anutaukr

  • Posts: 8
Помогите пожалуйста перевести надпись на рисунке. Надо для гравировки. и как на тибетском будет слово "Счастье" ? спасибо

ну неужели никто не знает???? :'( :'( :'(

Offline Komar

  • Posts: 2943
написано

bkra shis - 1) auspiciousness, good luck, good fortune, goodness, prosperity, happiness. 2) auspicious, favorable, fortunate, successful, felicitous, lucky. 3) verse of auspiciousness; benediction, blessing. 4) a personal name.

(а то так и будете во всех темах свою картинку вставлять...)



Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline anutaukr

  • Posts: 8
Спасибо:)   

ixtor

  • Guest
вот на этом медальёне(картинка ниже) надпись,помойму на санскрите,если кто в курсе как ее перевести ,пожалуйста отзовитесь


Offline Leo

  • Posts: 26849
Це тибетська

Offline ixtor

  • Newbie
  • Posts: 2
и всёже ктонибудь может сказать перевод надписи на медальёне?

Offline Komar

  • Posts: 2943
вот на этом медальёне(картинка ниже) надпись,помойму на санскрите,если кто в курсе как ее перевести ,пожалуйста отзовитесь

oṁ āḥ guru vajra dhara sumati kirti siddhi hūṁ hūṁ

ༀ ཨཱཿ  གུརུ  བཛྲ དྷར སུམཏི ཀིརྟི སིདྡྷི ཧཱུྃ ཧཱུྃ །

Мантра адресована Цонкапе  (wiki/ru) Цонкапа

Надпись тибетская. Но это не санскрит и не тибетский. Это мантра. В мантре несколько слов из санскрита:
guru - гуру, учитель
vajradhara - носящий ваджру
sumati - хорошая мысль
kirti - слава
siddhi - сиддхи, сверхспособности
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline ixtor

  • Newbie
  • Posts: 2
дело в том что этот медальён был найден очень давно,можно ли его носить и вообще для чего он предназначен?
и можноли читать эту мантру тому кто его носит теперь....?

Offline zeta

  • Newbie
  • Posts: 1
помогите пожалуйста перевести 5 тибетских фраз! желательно с транскрипцией!

Offline neat_mind

  • Posts: 5
дело в том что этот медальён был найден очень давно,можно ли его носить и вообще для чего он предназначен?
и можноли читать эту мантру тому кто его носит теперь....?
Носить можно, читать без соответствующих связей с Учением смысла нет.
Буддист :)
dll rrrrr beeeee bö
dll rrrrr beeeee bö fümms bö,                                      (A)
     rrrrr beeeee bö fümms bö wö,
             beeeee bö fümms bö wö tää,
                        bö fümms bö wö tää zää,
                             fümms bö wö tää zää Uu:

Offline sti_wrx

  • Posts: 13
Помогите пожалуйста перевести на санскрит  "Люби и будь любима(ым) ибо любовь это проявление Бога. Бог храни любовь в  моей семье, в моём роду."

blackmamba

  • Guest
интерсует "Здоровье" написание на тибетском... заранее благодарна...

Offline REV

  • Posts: 11
День добрый!
Помогите необразованному))
Переведите пожалуйста на тибетский язык:
Брат может не быть другом,но друг-всегда брат

Если не слово в слово,то тогда максимально подходящее по смыслу!

Заранее благодарю всех кто откликнется!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: