Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

with

Автор myst, марта 5, 2010, 13:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

myst

Как отличить, когда этот предлог вводит инструмент, а когда сопутствующий объект?

Например, Program A is installed and configured with Program B.
Программа A устанавливается с помощью программы B или вместе с программой B?

Bhudh

А часто одна прога другой конфигуряется?!
Я думаю, в этом случае это как-то более расширенно отметили бы.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Beermonger

В вашем примере я бы скорее подумал что "вместе". А "с помощью" я бы здесь перевел как by (Program A is installed and configured by the program B).

myst

Цитата: Beermonger от марта  5, 2010, 18:17
В вашем примере я бы скорее подумал что "вместе".
Я и подумал, что вместе, но, тем не менее, как они отличают? :)

RawonaM

Цитата: myst от марта  5, 2010, 18:55
Я и подумал, что вместе, но, тем не менее, как они отличают? :)
Классический пример синтаксической двусмысленности: "I hit the man with a stick". Как отличить? :) По контексту.

злой

Тупые американцы. И язык у них примитивный не успел еще английский стать изолирующим настолько, чтобы обзавестись счетным словом, которое избавило бы от подобной неоднозначности.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Bhudh

Цитата: RawonaM
Классический пример синтаксической двусмысленности: "I hit the man with a stick".
Русское «Я ударил человека с палкой (в руке)» тоже двусмысленно. Непонятно, у кого в руке палка.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

злой

Цитата: Bhudh от марта  5, 2010, 20:08
Цитата: RawonaM
Классический пример синтаксической двусмысленности: "I hit the man with a stick".
Русское «Я ударил человека с палкой (в руке)» тоже двусмысленно. Непонятно, у кого в руке палка.

Я ударил человека с палкой. Я ударил человека с арматурой. По-моему, по-русски все достаточно однозначно.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Hellerick

А я однажды прочитал предложение «Мама делала пирог с дочкой» и чуть не подавился.

Bhudh

Цитата: злойЯ ударил человека с арматурой. По-моему, по-русски все достаточно однозначно.
Ну, я бы не стал бить человека с арматурой... Я ж не самоубийца. Разве что арматура у меня.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Евгений

Цитата: Hellerick от марта  5, 2010, 20:12
А я однажды прочитал предложение «Мама делала пирог с дочкой» и чуть не подавился.
«Мама с курицей делала пирог».
PAXVOBISCVM

ginkgo

Напомнило мне стихи из детства:
Ел зайчишка пироги
С белыми грибами.
Подползли к нему враги
С острыми зубами.
- и потом там это всё варьируется, кто был с чем и с кем :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: myst от марта  5, 2010, 13:55
Как отличить, когда этот предлог вводит инструмент, а когда сопутствующий объект?

Например, Program A is installed and configured with Program B.
Спросить аффтаров, имели ли они в виду installed and configured together with <Program B> или installed and configured with the help of <Program B> :) Если есть двусмысленность, по-нормальному надо было бы написать именно так, имхо. Если же <Program B> - какая-нибудь set up program, то понятно из контекста.

Цитата: Beermonger от марта  5, 2010, 18:17
А "с помощью" я бы здесь перевел как by (Program A is installed and configured by the program B).
Если рассматривать program B как инструмент, то by здесь не подходит. With (the help of).
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Artemon

Видимо, есть определённый резон понижать ранг соучастника этим самым with. В противном случае все пользовали бы and и не морочили бы мозг.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

ginkgo

Цитата: Artemon от марта  6, 2010, 02:38
Видимо, есть определённый резон понижать ранг соучастника этим самым with. В противном случае все пользовали бы and и не морочили бы мозг.
Ну это очевидно. Сопутствование подразумевает дополнительность, а значит и более низкий ранг.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Artemon

Ну так тогда - не знаю - рядом с главным соучастником его держать, может быть? :)
"Мама с дочкой готовили пирог" всё же куда лучше, чем "мама готовила пирог с дочкой"...
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Евгений

Цитата: Artemon от марта  6, 2010, 03:14
Ну так тогда - не знаю - рядом с главным соучастником его держать, может быть? :)
"Мама с дочкой готовили пирог" всё же куда лучше, чем "мама готовила пирог с дочкой"...
Проективность, понимаешь.
PAXVOBISCVM

ginkgo

Цитата: Artemon от марта  6, 2010, 03:14
"Мама с дочкой готовили пирог" всё же куда лучше, чем "мама готовила пирог с дочкой"...
Вопрос культурных парадигм.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

regn

Я почти всегда употребляю "together with", если мне надо указать сопутств. объект. Аналогично делает большинтсво моих знакомых.

Чайник777

Цитата: ginkgo от марта  6, 2010, 01:54
Если рассматривать program B как инструмент, то by здесь не подходит. With (the help of).
А почему? Вот что написано в одном старом словаре (Webster 1913)
Note: With is used instead of by before the instrument with which anything is done; as, to beat one with a stick; the board was fastened by the carpenter with nails. But there are many words which may be regarded as means or processes, or, figuratively, as instruments; and whether with or by shall be used with them is a matter of arbitrary, and often, of unsettled usage; as, to a reduce a town by famine; to consume stubble with fire; he gained his purpose by flattery; he entertained them with a story; he distressed us with or by a recital of his sufferings. see With.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

ginkgo

Цитата: Чайник777 от марта  7, 2010, 00:49
А почему?
В вашей цитате упоминаются средства, но не конкретные инструменты (tools) в прямом смысле. Правда, сейчас погуглила, много таких примеров именно в сочетании с программами. Но тогда программа ощущается имхо не столько как инструмент, сколько как действующее лицо, фокус переносится именно на это. Но может я и не права :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

myst

Цитата: ginkgo от марта  7, 2010, 02:37
Но тогда программа ощущается имхо не столько как инструмент, сколько как действующее лицо, фокус переносится именно на это. Но может я и не права :)
Для них и притяжательная форма нормативна. Почти всё как у людей. :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр