интересное фонетическое явление в английском

Автор subway_man, мая 12, 2005, 16:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

subway_man

при произнесении слова welcome, язык (мой :) ) не касается альвеол (он вообще ничего не касается) при произнесении l. я пока не смог вспомнить слов, в которых l можно произнести подобным образом, любые попытки на слух воспринимаются как дефект речи :mrgreen:

в то же время welcome звучит абсолютно нормально. в чем тут соль? в сочетании звуко?

заранее спасибо за ответы.

RawonaM

Цитата: subway_manпри произнесении слова welcome, язык (мой  ) не касается альвеол (он вообще ничего не касается) при произнесении l. я пока не смог вспомнить слов, в которых l можно произнести подобным образом, любые попытки на слух воспринимаются как дефект речи  
Это зависит от местного диалекта. В некоторых местах, действительно, после гласных этот звук произносят не касаясь альвеол.
Где-то мы это обсуждали.

branco

L перед звуком [k] не произносится например в словах walk, Polk. Для falcon словари дают оба варианта - c [L ] и без него.

subway_man

Цитата: brancoL перед звуком [k] не произносится например в словах walk, Polk.
ну в welcome-то он определенно произносится :)

вообще да, я сейчас поразмышлял, после гласных l можно произносить без касания альвеол. только вот после всех ли гласных и перед всеми ли согласными, вот в чем вопрос.

branco

Почти никогда не произносится перед m - calm, Holmes, palm etc. Перед другими согласными вроде бы не редуцируется.:skler:

Драгана

да нет, welcolme - где же не произносится? у меня все произносится... Может, если быстро тараторить, конечно, половина звуков и сомнется вообще..но это обычное слово, без всяких исключений!

Драгана

а, дошло! в смысле - продвигается вперед и доходит почти до u неслогового? поняла, какой звук вы имеете в виду, в каких-то говорах произносят л подобным образом. Его почти нет. Но в обычном английском никогда такого не слышала! скорее наоборот, некоторые люди в некоторых словах даже слишком смягчают, получается почти как полумягкий (хоть и это только иногда проскакивает). А про walk, calm итп - так оно всегда так читается..

Toman

Могу только добавить, что в раннем детстве, когда я не понимал, что в матюгальник любой звук речи может звучать очень непохоже на самого себя, я очень недоумевал, почему в схеме метро всегда пишут "Бауманская", когда объявляют-то "Балманская". Так что чем не "л"? Главное только его произнести как можно более кратко, чтобы не сразу узнали в нём неслоговой "у".
А что касается английских - то почему-то, как мне кажется, там в большинстве именно здесь приведённых примеров, звук похож не на просто неслоговое "у", т.е. это не чисто губной аппроксимант, а одновременно губной и велярный (велярный - это "ы" неслоговое, что ли, если можно так выразиться? :) ) Мне кажется, там в области велярных сужение прохода есть.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Oleksij

Это явление в английском называется "dark l". В британском и американском английском звук всегда "тёмный" в конце слога, тогда как в ирландском английском, "л" всегда очень мягкий- как в русском "ль". Подобное произношение "л" есть и в других языках, например, польском "(ł"), португальском и т.д.
I reject your reality and substitute my own.

i486

Цитата: Oleksij от июня  2, 2006, 19:32Это явление в английском называется "dark l". В британском и американском английском звук всегда "тёмный" в конце слога, тогда как в ирландском английском, "л" всегда очень мягкий- как в русском "ль". Подобное произношение "л" есть и в других языках, например, польском "(ł"), португальском и т.д.
А в русском языке он не такой? Привели в пример польский, хотя он там в норме произносится как [w]. Dark L — просто веляризованный [ł], и он тут ни при чем. Автор темы, скорее всего, произносит welcome как [ˈwɛð̠˕ˠkəm]. Такой звук есть в датском, именуется Soft D. По звучанию очень похож на [ł].

Драгана

Недавно встречала еще какое-то слово, где тоже l могло вариативно опускаться. Вот, долго вспоминала, это слово culture, где произносил не "калче", как нас учили в школе, а "коуче" или "коче". А что удивляться-то. Не знаю, что там с диалектами у говорившего, но произносил он это слово так.

i486

Цитата: Драгана от августа 18, 2022, 17:46Недавно встречала еще какое-то слово, где тоже l могло вариативно опускаться. Вот, долго вспоминала, это слово culture, где произносил не "калче", как нас учили в школе, а "коуче" или "коче".
Мне вообще кажется, что /ʌ/ огубляется в такой позиции, и я произносил его как /ɔ/, пока где-то на Youtube не увидел опровержение.

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Dragon27

Цитата: Grotlon от августа 18, 2022, 18:28Мне вообще кажется, что /ʌ/ огубляется в такой позиции, и я произносил его как /ɔ/, пока где-то на Youtube не увидел опровержение.
В американском вполне огубляется (/ʌ/ перед postvocal L).

watchmaker

ЦитироватьВ американском вполне огубляется (/ʌ/ перед postvocal L).
Это вторичное явление перед dark L или пережиток тех времён, когда /ʌ/ ещё не было?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр