Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Казахский и татарский язык – соотношение

Автор Interest, февраля 24, 2010, 16:06

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Interest

Цитата: http://www.inosmikz.com/?p=3317
Некоторое время назад в одном дальнем казахском ауле, где все говорят практически исключительно на казахском языке, поскольку там не казахов попросту нет, и где в домах местными жителями телепрограммы принимаются через спутниковые «тарелки», я обратил внимание на то, что один мальчик младшего школьного возраста то и дело смотрит передачи телеканала «Татарстан– Новый век» из Казани на татарском языке. С одной стороны, понять его было можно. Потому что из всех казахстанских телеканалов доступен был в этом ауле общенациональный «Казакстан», да и то не все время. А все остальное, что можно было ловить с помощью спутниковой антенны, состояло из программ российских, западных, турецких, китайских и прочих азиатских телекомпаний, а также узбекского, туркменского и азербайджанского телевидения. Выбор вроде бы большой, а казахскоязычному человеку смотреть особенно нечего. Поэтому взрослые, как я заметил, подходили к телевизору лишь к вечеру, чтобы по каналу «Казакстан» новости за день посмотреть и послушать, а потом на какой-нибудь фильм или ток-шоу поглядеть.

     А вот тот мальчик больше времени проводил за просмотром телепередач. И смотрел он днем главным образом программы телеканала из Казани на татарском языке. Как-то мы находились вместе с ним в комнате, где стоял телевизор. И попытался, переключившись на Ташкент с помощью пульта, попробовал заинтересовать его узбекским каналом, заодно сам хотел посмотреть передачи по-узбекски, благо язык этот я понимаю, так как в прошлом пару лет прожил в Узбекистане. Но мальчик интереса к ташкентским передачам не проявил. Не поддался он также моим попыткам заинтересовать его программами туркменского и азербайджанского телевидения. Турецкие сериалы и зажигательные песни ему тоже оказались совсем не интересны. Как бы воздавая должное моим стараниям и извиняясь за свою неподатливость, он пояснил, что не привык смотреть телевизор не на казахском языке. 

     «А тут, по-твоему, что, казахи выступают и по-казахски говорят?!», - спросил я как бы с вызовом после того, как мальчик в очередной раз переключил телевизор на канал «Татарстан– Новый век». Ответ его совершенно удивил меня: «Это русские по-казахски говорят».
Далее тут: http://www.inosmikz.com/?p=3317
Интересно, как татары воспринимают казахский язык?

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Фанис

Цитата: interestИнтересно, как татары воспринимают казахский язык?
По мне, это татарский язык: а) со "странными" согласными, например, буква ж (вместо татарских жь или й), татарскому уху совершенно чуждо, также чуждо ш (вместо татарского ч), б) и с гораздо более "твёрдыми" гласными, например, йашыл (вместо татарского яшел).

Фанис

  Cumano называет татарский язык "мягким", а я бы назвал казахский "жёстким".

Фанис

А башкирский язык (с его оригинальными согласными) татарами воспринимается, как речь татарина, которому выбили зубы! :D

Dana

Offtop
А вот по сравнению с кыргызским, казахский кажется "мягким" :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

cumano

Цитата: Фанис от февраля 24, 2010, 22:05
Цитата: interestИнтересно, как татары воспринимают казахский язык?
По мне, это татарский язык: а) со "странными" согласными, например, буква ж (вместо татарских жь или й), татарскому уху совершенно чуждо, также чуждо ш (вместо татарского ч), б) и с гораздо более "твёрдыми" гласными, например, йашыл (вместо татарского яшел).
Яшыл?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

cumano

Из-за моря Ш иные тюркские кажутся шипящими, не то что казахский - легкозвучащий, плавный, если говорит правильный носитель
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

В некоторых диалектах казахского (диалектофобы, не кипятитесь, пожалуйста!) сохраняются исконные ч и ш: в "кыпчакских диалектах узбекского", в диалектах казахского, соседствующих с горноалтайским.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

LOSTaz

Для азербайджанца и татарский и казахский звучат одинаково чуждо,ка-то слишком мягко и совершенно не понятно)

Антиромантик

Цитата: Dana от февраля 25, 2010, 14:01
Цитата: Антиромантик от февраля 25, 2010, 10:56
в "кыпчакских диалектах узбекского"
Почему в кавычках?
Узбекский - это карлукский? А кыпчакско-узбекский и хорезмский?

cumano

Цитата: Антиромантик от февраля 25, 2010, 10:56
В некоторых диалектах казахского (диалектофобы, не кипятитесь, пожалуйста!) сохраняются исконные ч и ш
:o

Это в каких? Носителя в студию!
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Цитата: cumano от февраля 26, 2010, 09:37
Цитата: Антиромантик от февраля 25, 2010, 10:56
В некоторых диалектах казахского (диалектофобы, не кипятитесь, пожалуйста!) сохраняются исконные ч и ш
:o

Это в каких? Носителя в студию!
Сказал же - в узбекской зоне и в диалектах Алтая.
У Баскакова или в СИГТЯ 5 написано, а также здесь.

cumano

Цитата: Антиромантик от февраля 26, 2010, 11:14
Цитата: cumano от февраля 26, 2010, 09:37
Цитата: Антиромантик от февраля 25, 2010, 10:56
В некоторых диалектах казахского (диалектофобы, не кипятитесь, пожалуйста!) сохраняются исконные ч и ш
:o

Это в каких? Носителя в студию!
Сказал же - в узбекской зоне и в диалектах Алтая.
У Баскакова или в СИГТЯ 5 написано, а также здесь.
:UU:
Пардон. Можно ли это называть диалектами? Скорее влияние местного языка
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Цитата: cumano от февраля 26, 2010, 12:25
Цитата: Антиромантик от февраля 26, 2010, 11:14
Цитата: cumano от февраля 26, 2010, 09:37
Цитата: Антиромантик от февраля 25, 2010, 10:56
В некоторых диалектах казахского (диалектофобы, не кипятитесь, пожалуйста!) сохраняются исконные ч и ш
:o

Это в каких? Носителя в студию!
Сказал же - в узбекской зоне и в диалектах Алтая.
У Баскакова или в СИГТЯ 5 написано, а также здесь.
:UU:
Пардон. Можно ли это называть диалектами? Скорее влияние местного языка
Или неразвитие особенностей.
Диалекты, этнолекты, говоры...

Дед Аким

Фонетически казахский звучит действительно как бы жестковато. Но вот что напрягает неподецки, так это нынешняя пуристическая политика избавления от заимствований, в том числе от общей для многих тюрков арабо-персидской лексики, обычно упрощающей взаимопонимание. А тут чем дальше, тем больше "гульбищ" и "мокроступов". Ну хоть ты тресни, сусабын – это в крайнем случае жидкое мыло, а никак не шампунь. Имхо, конечно.

LOSTaz


Alessandro

Сусабын действительно скорей на жидкое мыло ну или гель для душа тянет. Особенность шампуня не в том, что он жидкий, а в том, что для волос. Что-нибудь типа бассабын лучше подошло бы, ИМХО.
Спасибо, что дочитали.

злой

Цитата: Interest от февраля 24, 2010, 16:06
«Это русские по-казахски говорят».

Удивительно схожие впечатления. То же самое подумал, когда впервые увидел ТНВ.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

cumano

Цитата: Dana от февраля 27, 2010, 08:34
Жидкое мыло по-казахски это сұйық сабын.
Запишу....  :=
Цитата: Alessandro от февраля 26, 2010, 20:18
Сусабын действительно скорей на жидкое мыло ну или гель для душа тянет. Особенность шампуня не в том, что он жидкий, а в том, что для волос. Что-нибудь типа бассабын лучше подошло бы, ИМХО.
шашсабын.

Ну-ка, догадайтесь, көтсабын
Цитата: Антиромантик от февраля 26, 2010, 12:32
Цитата: cumano от февраля 26, 2010, 12:25
Цитата: Антиромантик от февраля 26, 2010, 11:14
Цитата: cumano от февраля 26, 2010, 09:37
Цитата: Антиромантик от февраля 25, 2010, 10:56
В некоторых диалектах казахского (диалектофобы, не кипятитесь, пожалуйста!) сохраняются исконные ч и ш
:o

Это в каких? Носителя в студию!
Сказал же - в узбекской зоне и в диалектах Алтая.
У Баскакова или в СИГТЯ 5 написано, а также здесь.
:UU:
Пардон. Можно ли это называть диалектами? Скорее влияние местного языка
Или неразвитие особенностей.
Диалекты, этнолекты, говоры...
Вот и я затрудняюсь. Может, социолекты? Как назвать, если зависит от уровня образования, контактов с носителями других языков?
Цитата: Дед Аким от февраля 26, 2010, 13:10
Фонетически казахский звучит действительно как бы жестковато. Но вот что напрягает неподецки, так это нынешняя пуристическая политика избавления от заимствований, в том числе от общей для многих тюрков арабо-персидской лексики, обычно упрощающей взаимопонимание. А тут чем дальше, тем больше "гульбищ" и "мокроступов". Ну хоть ты тресни, сусабын – это в крайнем случае жидкое мыло, а никак не шампунь. Имхо, конечно.
В Меломане диски брал. На стенде с фантастикой было написано что-то вроде "ғажайып қимыл" и еще два слова.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

LOSTaz


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр