Author Topic: Перевод на иврит  (Read 158535 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline kalyakin

  • Posts: 5
« Reply #200on: November 20, 2012, 16:24 »
В том смысле,что там где вы уже приводили данную цитату присутствуют знаки препинания. Я потому и спрашивал, если убрать знаки-текст мог выглядеть иначе?

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39437
    • Библиотека
« Reply #201on: November 20, 2012, 16:47 »
Ну да, это я их расставил.
Причём, два раза приведя цитату, каждый раз расставил по-разному.
А в оригинале вообще Мишна устно передавалась. Заучивалась наизусть.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline kalyakin

  • Posts: 5
« Reply #202on: November 20, 2012, 16:56 »
Спасибо!

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16197
  • Stranger and sojourner
« Reply #203on: November 30, 2012, 22:13 »
Менашше, слушай, а в иврите есть какие-нибудь интересные географические названия? Я просто интересуюсь этим делом, люблю узнавать, что одна и та же страна на разных языках по-разному называется. Вон Германия и Німеччина, и Deutschland, и Tyskland, и Alemania может быть. Навскидку: как на иврите будут следующие страны?
Россия, Белоруссия, Германия, Швеция, Великобритания, Соединённые Штаты Америки, Турция, Армения, Египет, Китай.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39437
    • Библиотека
« Reply #204on: December 1, 2012, 20:40 »
Белоруссию пришлось в вики проверять.
רוסיה ру́сия
בלארוס беларус
גרמניה германия; в средневековье употреблялось также אשקנז ашқəназ
שבדיה шведия
בריטניה британия; в официальном языке также הממלכה המאוחדת (=United Kingdom), в разговорном обычно אנגליה англия
ארה״ב ‎(= ארצות הברית) арцот ɦабрит ‘страны/земли союза’, в разговорном иногда просто אמריקה америка
תורכיה ту́ркия
ארמניה армения
מצרים мис̣ра́йим / мицра́им
סין син

יפן япан — Япония
הודו ɦо́ду — Индия
לבנון лəвано́н — Ливан
סוריה су́рия — Сирия
לוב лув — Ливия
אלג׳יריה алђирия — Алжир (столица — אלג׳יר алђир)
תוניסיה тунисия — Тунис
קפריסין кафрисин — Кипр
יון йаўа́н / ява́н — Греция
רומניה рома́ния — Румыния
הונגריה ɦунга́рия — Венгрия
ספרד сəфара́д — Испания
צרפת с̣арəфа́ѳ / царфат — Франция
פולין полин — Польша
ליטא ли́та — Литва
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Joris

  • Posts: 14706
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #205on: December 1, 2012, 20:53 »
בלארוס беларус
все-тки с алефом...
yóó' aninááh

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39437
    • Библиотека
« Reply #206on: December 1, 2012, 21:02 »
все-тки с алефом...
:no:
И так, и так.
Вот список стран с почтового сайта. Там בלרוס
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16197
  • Stranger and sojourner
« Reply #207on: December 1, 2012, 21:39 »
mnashe, спасибо. Некоторые действительно интересные, особенно те, что ты сам добавил. ;up: Индия, Франция и Испания, например.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39437
    • Библиотека
« Reply #208on: December 2, 2012, 01:24 »
йаўан, мицраим, ашқəназ — это библейские имена каких-то древних племён, перечисленные в начале Пятикнижия (в родословных).
Индия (ɦо́ду) и старые названия Ирана (парас), ʕирақа (бавель) и некоторой области Африки (куш) — это библейские названия соответствующих мест.
царəфат и сəфарад — библейские топонимы, неизвестно к чему относящиеся. Оба встречаются в пророчестве об Эдоме, в самой короткой книге Танаха.
Как средневековые евреи сопоставили сəфарад, царəфат и ашқəназ с европейскими странами — понятия не имею.
С Грецией проще: Иония ≈ йаўан.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Joris

  • Posts: 14706
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #209on: December 2, 2012, 01:54 »
И так, и так.
Вот список стран с почтового сайта. Там בלרוס
Мне почему-то казалось, что алеф в ударном слоге должен быть, если есть
yóó' aninááh

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39437
    • Библиотека
« Reply #210on: December 2, 2012, 03:11 »
Мне почему-то казалось, что алеф в ударном слоге должен быть, если есть
Не замечал, чтоб учитывали ударение.
Скорее ставят, когда есть риск неправильного прочтения.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Joris

  • Posts: 14706
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #211on: December 2, 2012, 03:43 »
Не замечал, чтоб учитывали ударение.
Скорее ставят, когда есть риск неправильного прочтения.
ну так я ж не говорю, что я прав
yóó' aninááh

еления

  • Guest
« Reply #212on: December 4, 2012, 18:48 »
 Страна Мицрайм - Египет была известна древним евреям лучше других, т.к. они там жили лет
200-300 и ивритское ее название сохранило историческое деление Древнего Египта на Верхний
и Нижний Египет. Окончание "айм" - окончание двойственного числа, так что буквальный перевод
мицрайм - "Египты". Это самое интересное из ивритских географических названий.

Offline Joris

  • Posts: 14706
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #213on: December 4, 2012, 23:07 »
Offtop
Окончание "айм"
вгде там аЙм?
yóó' aninááh

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39437
    • Библиотека
« Reply #214on: December 5, 2012, 01:19 »
Окончание "айм" - окончание двойственного числа, так что буквальный перевод мицрайм - "Египты".
Спорно.
(Обсуждалось как-то давно в семитском разделе, но я не нашёл).
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Joris

  • Posts: 14706
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
« Reply #215on: December 5, 2012, 01:24 »
Offtop
Спорно
А как оно согласуется в современном? По ж.р.?
yóó' aninááh

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39437
    • Библиотека
« Reply #216on: December 5, 2012, 01:28 »
По ж.р., как и любая страна.
ארץ מצרים же (в Торе; и как минимум дважды в день произносится каждым соблюдающим евреем).
Также подразумевается מדינת מצרים, если о современном.
גבעתים, ירושלים и всё подобное тоже, конечно, по ж.р. — города.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Вадимий

  • Posts: 15186
« Reply #217on: December 14, 2012, 12:40 »

« Reply #218on: December 14, 2012, 12:41 »
פולין полин — Польша
:up:

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39437
    • Библиотека
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Вадимий

  • Posts: 15186
« Reply #220on: December 14, 2012, 15:53 »
Сложно объяснить. Сюда всё затёсывается. включая мою биографию. К тому же немецкое Polin «полька» (ударение на первый слог).

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39437
    • Библиотека
« Reply #221on: December 14, 2012, 16:01 »
К тому же немецкое Polin «полька» (ударение на первый слог).
А…
Так значит и идишское оттуда же.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Вадимий

  • Posts: 15186
« Reply #222on: December 14, 2012, 16:08 »
Но только там не опечатка, именно полька, не Польша. (Польша — Poland).

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16197
  • Stranger and sojourner
« Reply #223on: December 14, 2012, 16:37 »
По-немецки Польша, насколько я знаю, будет Polen.

Offline Вадимий

  • Posts: 15186
« Reply #224on: December 14, 2012, 16:41 »
:fp: :fp: :fp: спасибо, Дрим. :fp: :fp: :fp:

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: