• Сентября 3, 2010, 12:42 *
  • Добро пожаловать, Гость
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти

Автор Тема: Nē crēdite vs. nōlīte crēdere  (Прочитано 1098 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Nē crēdite vs. nōlīte crēdere
Февраля 7, 2010, 19:20
Хотя учебники её замалчивают, но историческая отрицательная форма повелительного наклонения то и дело всплывает в сентенциях. Я понимаю, что она, может, и редко использовалась, но всё-таки.

Есть какие-то соображения, когда использовать её, vōs amābō!



Несвязанный вопрос: синий - это caeruleus? Как тогда будут "синие чернила" - caerulāmentum? Я к тому, что они очень чётко различали ātrāmentum и rubrāmentum, поэтому вроде для синих чернил должно быть своё слово, или как?  :???

Квас

  • Moderator
#1 Февраля 7, 2010, 19:34
Вроде бы conjūnctīvus prohibitīvus характерен как раз для запрещений вообще (отсюда и для сентенций). Для конкретных запретов - с nōlī.
#2 Февраля 7, 2010, 19:36
Вроде бы imperātīvus prohibitīvus характерен как раз для запрещений вообще (отсюда и для сентенций). Для конкретных запретов - с nōlī.

Хм, интересно. А что такое "запрещение вообще" и как оно отличается от "конкретного запрета"? Мне встретилась сентенция "Equō nē crēdite, Teucrī!" - чем здесь не конкретный запрет, обращённый конкретным адресатам? :???
#3 Февраля 7, 2010, 19:38
Только сейчас выяснил, кто такие "тевкры". Нехило у них с мудрёными названиями :(

Квас

  • Moderator
#4 Февраля 7, 2010, 23:13
У Соболевского (пп. 707, 708): во втором лице praesēns conj. (с отрицанием или без) используется для требований, наставлений и т.д., когда речь обращена не к определённому лицу, а ко всякому человеку, а perfectum conj. (с отрицанием или без) - в запрещениях, относящихся к определённому лицу (также и ко всякому человеку).

Кстати, стоит упомянуть и о cavē nē..., vidē nē...
#5 Февраля 7, 2010, 23:19
Понятно, что непонятно.

А что с чернилами ("синилами")?

Квас

  • Moderator
#6 Февраля 7, 2010, 23:49
Прошу прощения, я о выражениях запрета nōlī + īnf. vs nē + conj. Невнимательно прочитал.

Нетушил, Латинский синтаксис (пп. 452, 453): запрещения с nē употребляется почти только в законах, следовательно, в основном с повелительным II (на -tō(te)). Во втором лице запрещение обычно выражается nē (nihil, nunquam...) + perf. conj., nōlī(te) + īnf., fac nē, cavē + praes. / perf. conj., nōn + fut.

Очень, кстати, нравится мне эта книжка.

Слова rubrāmentum не нашёл даже в OLD. Для āter там написано black, dark-coloured, то есть, наверно, к тёмно-синему цвету при желании тоже можно применить, если только он не будет блестящим. Кроме того, ātrāmentum имеет значение и "чернила для письма", поэтому вероятно, что ātrāmentum caeruleum звучит не хуже, чем голубые чернила.
#7 Февраля 8, 2010, 00:05
Слова rubrāmentum не нашёл даже в OLD.

Неужели мой учебник настолько продвинутый :o
#8 Февраля 9, 2010, 02:36

Квас

  • Moderator
#9 Февраля 12, 2010, 22:40
Несвязанный вопрос: синий - это caeruleus? Как тогда будут "синие чернила" - caerulāmentum? Я к тому, что они очень чётко различали ātrāmentum и rubrāmentum, поэтому вроде для синих чернил должно быть своё слово, или как?  :???

Подсказали ссылку:
http://www.reinol.it/profiles/Book Gusmano/bookgusmanoEG.html
Цитировать
The Romans used and made ink, which took its name in Latin from its color: ater meaning black. A distinction was made between writing ink, atramentum scriptorium or librarium (Hor. Ep. ii. 1. 236; Petron. 102; Cic. ad Qu. Fr. II. 15.), and atramentum pictorium or tectorium, used by painters, apparently as a sort of varnish (Figures 24, 25, 26,27,28, 29,30).

In addition to black ink, the Romans also had red atramentum rubrum or rubramentum, and green atramentum viride or viridamentum.
#10 Февраля 12, 2010, 22:49
In addition to black ink, the Romans also had red atramentum rubrum or rubramentum, and green atramentum viride or viridamentum.

Это не отвечает на вопрос, как будут синие чернила :green:

Квас

  • Moderator
#11 Февраля 12, 2010, 23:24
Prīmum, illō ex excerptō vērisimile vidētur veterēs omnīnō ignōrāre ātrāmentum istīus colōris. Deinde, satis ēlūcet verbum "ātrāmentum" cum nōminibus diversōrum colōrum facile conjungī.

Offtop
Эх, неделя прошла далёкая от латыни!
#12 Февраля 13, 2010, 11:18
Deinde, satis ēlūcet verbum "ātrāmentum"

Satis nōn est.
#13 Февраля 13, 2010, 20:23
Это не отвечает на вопрос, как будут синие чернила
VIDE SVPRA #8
caeruleāmentum, caeruleāmentī n
 
#14 Февраля 13, 2010, 20:43

Квас

  • Moderator
#15 Февраля 14, 2010, 01:45
Eō fontī fisus nōn sum :donno:

Dē parte pāginae cujusdam agitur, quam agrammatos ut imāginem suprā posuit.
#16 Февраля 14, 2010, 12:01
Ea imāgiō hunc:

www.lateinlexikon.com/lexicon_latinum_hodiernum.pdf

Eō fontī fisus nōn sum

Квас

  • Moderator
#17 Февраля 14, 2010, 13:00
Bene. Neque in Lexicō Oxoniēnsī neque apud Forcellini vocābulum *caerulāmentum invenītur. Ergō apud veterēs id nōn exstābat (etsī exstāret, verbum classicum nōn est).
#18 Февраля 14, 2010, 17:53

Bene. Neque in Lexicō Oxoniēnsī neque apud Forcellini vocābulum *caerulāmentum invenītur. Ergō apud veterēs id nōn exstābat (etsī exstāret, verbum classicum nōn est).
Rēctē dīcis, in TLL nōn sōlum  vocābulum *caerulāmentum  sed etiam vōx CAERVLEAMENTI (COERVLEAMENTI) deest, sōlum nōmen adiectīvum CAERVLEATVS adest. Etiam vōx imāgiō (vidē suprā #16 ) invenīre nōn possum

In linguā Neolatīnā et  linguā Latīnā scientificā vōx CAERVLEAMENTI (COERVLEAMENTI) adest
 

+ Быстрый ответ

Обратите внимание: Данное сообщение не будет отображаться пока модератор не одобрит его.


Имя: