Author Topic: Вопросы по орфографии  (Read 59293 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Hellerick

  • Posts: 24514
« Reply #225on: March 22, 2014, 03:53 »
Почему "Марий Эл" пишется без дефиса? И правильно ли это?

Просто еще одно название, каким-либо образом противоречащее принципам русского языка, но зафиксированное в официальных документах.

Offline Марго

  • Posts: 15446
« Reply #226on: March 22, 2014, 08:02 »
Марго, по-моему, вы не совсем правильно понимаете смысл дефисов в названиях типа
Ростов-на-Дону.
Это только по-вашему.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48587
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #227on: March 22, 2014, 17:16 »
… образом противоречащее принципам русского языка…

Имеете в виду, что не склоняется?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline mezashine

  • Newbie
  • Posts: 1
Здравствуйте!
Если позволите, хотела бы задать здесь вопрос.

Я последнее время периодически делаю странные ошибки. Я могу неправильно написать слова, верное написание которых я совершенно четко знаю. К примеру, вчера в чате написала: "дАдумывать" и даже не заметила... В здравом уме нельзя сделать такую ошибку... Но я за собой уже не первый раз замечаю, что в спешке пишу руководствуясь фонетическим принципом там, где он не применим.

Я списывала это на рассредоточение внимания, усталось, но, возможно, это связано с чем-то более серьезным?

Я была бы признательна, если бы кто-то подсказал, с чем это может быть связано и как с этим бороться.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48587
  • Haariger Affe
    • Подушка
Здравствуйте!
Если позволите, хотела бы задать здесь вопрос.

Я последнее время периодически делаю странные ошибки. Я могу неправильно написать слова, верное написание которых я совершенно четко знаю. К примеру, вчера в чате написала: "дАдумывать" и даже не заметила... В здравом уме нельзя сделать такую ошибку... Но я за собой уже не первый раз замечаю, что в спешке пишу руководствуясь фонетическим принципом там, где он не применим.

Я списывала это на рассредоточение внимания, усталось, но, возможно, это связано с чем-то более серьезным?

Я была бы признательна, если бы кто-то подсказал, с чем это может быть связано и как с этим бороться.

Такое бывает от слишком быстрого писания и рассеянности. Только этого раздел не для медицинских тем, а для обсуждения вопросов орфографии. :stop:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Bhudh

  • Posts: 48660
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Только этого раздел
Такое бывает от слишком быстрого писания и рассеянности.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48587
  • Haariger Affe
    • Подушка
Именно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline HikC2

  • Posts: 55
« Reply #232on: September 1, 2014, 14:33 »
Здравствуйте можно ли перенести слово уезжать так, уе-зжать. Если нет то почему.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48587
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #233on: September 1, 2014, 15:31 »
Здравствуйте можно ли перенести слово уезжать так, уе-зжать. Если нет то почему.

Нет, слоги разрывать нельзя: у/ез/жать — одну букву оставлять нельзя, поэтому переносить можно только в одном месте — уез-жать, а так как переносить рекомендуется поморфемно, то это слово лучше вообще не разделять.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Zavada

  • Posts: 2376
  • Не стане на коліна мій народ!
« Reply #234on: September 1, 2014, 15:43 »
можно ли перенести слово уезжать так, уе-зжать.
Если верить странице http://www.orfo.ru/Tutorial/Html/Spel_Hyph.htm, то нельзя.
Если корень слова начинается с гласной, то нельзя оставлять на одной строке приставку с первой гласной корня. Следует или отделить приставку от корня, или оставить при ней два слога корня.
Неправильно: беза-варийный, обо-стрение, приу-рочить.
Правильно: без-аварийный, безава-рийный, об-острение, при-урочить.
Штой-то в правильности примеров без-аварийный и об-острение  сумлеваюся.

Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.
http://www.rusyaz.ru/pr/opp.html
На этой же странице читаем нижеследующее.
При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
Неправильно: прис-лать, отс-транять.   
Правильно: при-слать, от-странять.
Получается, что Ваш вариант корректен.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

« Reply #235on: September 1, 2014, 15:48 »
это слово лучше вообще не разделять.
Спору нет, но почему е нельзя считать слогом (е/зжать)?
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48587
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #236on: September 1, 2014, 16:07 »
Спору нет, но почему е нельзя считать слогом (е/зжать)?

При переносе слов используются графические слоги, а не фонетические — что правильно, так как перенос важен для визуального восприятия текста вне зависимости от того, что там в фонетическом плане.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline HikC2

  • Posts: 55
« Reply #237on: September 1, 2014, 16:11 »
При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
Неправильно: прис-лать, отс-транять.   
Правильно: при-слать, от-странять.
Вот из за этого я и спросил. Только видел данное правило на сайте http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=perenos

« Reply #238on: September 1, 2014, 16:14 »
Нет, слоги разрывать нельзя: у/ез/жать
Но если разделить по слогам то разве получится не у-е-зжать?


Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48587
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #239on: September 1, 2014, 16:16 »
Но если разделить по слогам то разве получится не у-е-зжать?

Нет, не получится.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline HikC2

  • Posts: 55
« Reply #240on: September 1, 2014, 16:19 »
Wolliger Mensch
В учебнике по котором я учусь написано:
При сочетании нескольких согласных в середине слова:
2) Два и более согласных обычно отходят к последующему слогу.
Ша-пка, ра-вный.

Исключение составляют сочетания согласных, в которых первым является непарный звонкий (буквы р, рь, л, ль, м, мь, н, нь, й).
Мар-ка, зорь-ка, бул-ка, стель-ка, дам-ка, бан-ка, бань-ка, лай-ка.


Объясните пожалуйста. А то я запутался совсем.

« Reply #241on: September 1, 2014, 17:00 »
При переносе слов используются графические слоги, а не фонетические — что правильно, так как перенос важен для визуального восприятия текста вне зависимости от того, что там в фонетическом плане.
Пропустил этот пост.
Как я понял деление на слоги - у-е-зжать, это деление на фонетические слоги?

Где можно подсмотреть правила для деления на графические слоги?
Вбивал в гугл, везде выдает правила по фонетическим слогам но да же не пишут об этом, просто правила деления по слогам.


И еще, как же тогда поступить с этим правилом:
При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
Неправильно: прис-лать, отс-транять.   
Правильно: при-слать, от-странять.


езж - корень, если не ошибаюсь.
Когда переносим как уез-жать получается оставляем в конце строки при приставке начальную часть корня?

Offline Zavada

  • Posts: 2376
  • Не стане на коліна мій народ!
« Reply #242on: September 1, 2014, 19:58 »
Где можно подсмотреть правила для деления на графические слоги?
Вбивал в гугл, везде выдает правила по фонетическим слогам.
Вбивать тоже надо уметь. :-)
Следует учитывать, что термин «слог» многозначен. Когда говорят, что слово переносится с одной строки на другую по слогам, имеют в виду слог как единицу графическую (гласная буква и примыкающие к ней согласные). При этом деление на графические слоги допускает вариативность: дет-ство, детс-тво, детст-во. В ряде случаев деление на графические слоги для переноса определяется не фонетическими особенностями слова, а другими факторами. Так, приходится учитывать морфемную структуру: например, предпочтительнее разделить бес-проблемный, а не бесп-роблемный, т. к. нецелесообразно отрывать букву от корня. В то же время граница фонетического слогораздела в этом слове проходит после гласного звука, а консонантная группа [спр] относится ко второму слогу. При делении слова для переноса приходится руководствоваться и эстетическими соображениями. Например, при наличии удвоенных согласных следует первую оставить на строке, а вторую перенести: ван-на, ат-тракцион. При этом долгий или краткий согласный звук, который обозначен удвоенной согласной, всегда относится к одному фонетическому слогу: [вá- EMBED Equation.3 ъ], [Λ-тръ-кцы-óн]. Важными при переносе оказываются и требования смысла: нельзя оставлять на строке или переносить одну букву, даже если она составляет слог: а-гат [Λ-гáт], тво-ё [твΛ-jó].
Методическое примечание. В большинстве школьных пособий по русскому языку предлагается вначале разбить слово на слоги, а лишь затем написать слово в транскрипции. Однако такой путь ведет к ошибочному выделению слогов при наличии консонантных групп (Ср. деление слова безжизненный для переноса и на фонетические слоги:
без-жиз-нен-ный и [б’иэ- EMBED Equation.3 ы-з’н’ь-ныι]).
В методике начального обучения также используется понятие слога, которое лежит в основе обучения чтению. Однако и здесь имеются в виду, прежде всего, графические слоги. Для удобства чтения допустимо выделение в слове условных сегментов, в которых может и не быть слогообразующего гласного: брат-ст-во. У учащихся иногда складывается представление о том, что и эти сегменты являются слогами, отсюда последующие ошибки в переносе: ко-сть, жа-нр.
http://plesetsk-info.ru/ekzamen/uchebnoe-posobie-dlia-studentov-vuzov-i-uchashchikhsia-obshcheobrazovateln/

Гм-гм... Автор не запрещает перенос бесп-роблемный.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48587
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #243on: September 1, 2014, 20:31 »
Гм-гм... Автор не запрещает перенос бесп-роблемный.

Это ошибка какая-то. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline HikC2

  • Posts: 55
« Reply #244on: September 3, 2014, 17:20 »
Wolliger Mensch
Нет, слоги разрывать нельзя
Хотел бы уточнить. Графические слоги при переносе никогда нельзя разбивать?
А то часто пишут что разбивать можно, если это не противоречит правилам переноса.

« Reply #245on: September 3, 2014, 18:19 »
Wolliger Mensch
Можете посоветовать где почитать достоверные правила переноса слов?
А то в одном месте так говорят, в другом иначе.

Online Alone Coder

  • Posts: 22557
    • Орфовики
« Reply #246on: September 4, 2014, 10:36 »

Offline olions

  • Posts: 263
« Reply #247on: November 23, 2014, 05:37 »
Доброе утро! Как правильно написать букву щ в транслит? shch или sch?

Offline Hellerick

  • Posts: 24514
« Reply #248on: November 23, 2014, 05:44 »
Правил нет, пишите как хотите.

У нас тут целая тема про транскрипцию была, но она почему-то теперь appears to be either missing or off limits to you.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48587
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #249on: November 23, 2014, 11:36 »
Доброе утро! Как правильно написать букву щ в транслит? shch или sch?

Писать в транслит? Впервые вижу подобный оборот. Обычно пишут транслитом или, на худой конец, в транслите.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: