Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюрки и земледелие

Автор Фанис, января 28, 2010, 16:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kloos

Цитата: Фанис от июня 22, 2010, 21:04

Почему у всех именно хлеб-соль, не хлеб-мясо, не сыта-хлеб, не хлеб-лук и т.п.? Сможете объяснить факт совпадения, найти закономерность?
У тебя есть вопросы? а почему не гранат-персик?, Банан-Тунец? Черная-Красная икра? Заяц-Крокодил? Ужас.

Iskandar

Цитата: Фанис от июня 22, 2010, 21:04
и ваше,

где моё?

Цитата: Фанис от июня 22, 2010, 21:04
Первое утверждение основывается на засвидетельствованных контактах тюркоязычных народов как с персами, так и со славянами,

контакты сами по себе ничего не доказывают
и где пословицы у тюркских народов, контактировавших с персами?

Цитата: Фанис от июня 22, 2010, 21:04
. Почему у всех именно хлеб-соль, не хлеб-мясо, не сыта-хлеб, не хлеб-лук и т.п.? Сможете объяснить факт совпадения, найти закономерность?

Думаю, роль соли и хлеба в традиционных культурах вполне достаточна.
Возможно, существует центр распространения пословицы, но то, что он у тюрков менее всего очевидно.

Anwar

Цитата: гром и крест от июня 22, 2010, 21:02
почему тогда река Лебедь на Алтае и река Белая в Башкирии назывались этими русскими словами до прихода на них русских?
С точки зрения Украины можно будет везде и всюду цитировать вот это невежество российского образования!
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Фанис

Цитата: ХворостТо есть славяне не покоряли Алтай?
Хворост, вы не в теме. Древних тюрков русские не покоряли однозначно.

Anwar

Цитата: Iskandar от июня 22, 2010, 21:09
Думаю, роль соли и хлеба в традиционных культурах вполне достаточна.
Возможно, существует центр распространения пословицы, но то, что он у тюрков менее всего очевидно.
У тюрков, может быть, а от болгар(булгар) вы этого не отнимете.
Так что, не очевидно.

(личный выпад)
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.


Anwar

У меня было в рифму, а увас - нет:

(личный выпад)
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Фанис

Цитата: Iskandarконтакты сами по себе ничего не доказывают
Это лучше, чем "совпадение".
Цитата: Iskandarи где пословицы у тюркских народов, контактировавших с персами?
Вообще-то, я сначала хотелось бы узнать в каком веке впервые засвидетельствован "хлеб-соль" у персов.

Цитата: IskandarДумаю, роль соли и хлеба в традиционных культурах вполне достаточна.
Ну, думание - это не арогумент.
Цитата: IskandarВозможно, существует центр распространения пословицы, но то, что он у тюрков менее всего очевидно.
"Менее всего" - это загиб, конечно, а у кого "более всего"? Предложите свой вариант?

Anwar

Цитата: Iskandar от июня 22, 2010, 21:24
Кутингни қисиб утирсанг бўлмайди-ми, тахатар боласи? ;) ;D
(нецензурное выражение)
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Anwar

Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Iskandar

Цитата: Фанис от июня 22, 2010, 21:35
Ну, думание - это не арогумент.

Фанис, думаете пока тут вы. Не очень удачно. По большей части фантазиями.

Цитата: Anwar от июня 22, 2010, 21:34
У меня было в рифму, а увас - нет:

О, хайкал монам.
Не надоело, пасткаш?

Anwar

Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.


Фанис

Цитата: IskandarФанис, думаете пока тут вы. Не очень удачно. По большей части фантазиями.
Я ищу закономерность, а вы предпочитаете веру в совпадения, как я понял.

Anwar

Цитата: Антиромантик от июня 22, 2010, 22:10
Anwar
Теперь по-русски.
Намек понял и это, вдобавок, означает, наверное, последнее китайское предупреждение от администратора.

Перевод(күчермә, тәрҗемә, әйләнмә, аударма, тылмачлау)

Ис искәндер - наверное, подуло(запахом)
Ис исмәгәндер - наверное, не подуло(запахом)
Җил искәндер - наверное, подул ветер
Исмәгәндер - наверное, не подуло
Аңлап беткәндер - наверное, до конца понял
Бетмәгәндер - наверное, не до конца(не закончилось)
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Iskandar

Цитата: Фанис от июня 22, 2010, 22:19
Я ищу закономерность, а вы предпочитаете веру в совпадения, как я понял.

Ну-ну.

Фанис, вот вам материальчик.

Ҳар девор муш дорад
Ҳар муш гӯш дорад.

Перевод:
В каждой  стене есть мышь
У каждой мыши есть уши

Судя по большей развёрнутости, это несомненный предок рус. "И у стен есть уши". Не так ли?  ;D

Iskandar

Анвар-татар
Шудаст-ку кар
Фақат аз ман
Кофсаст хатар
Аз ахи худ
Душном ман-бар
Ман метарсам
Чи кард бо сар
Ман нашавам
Вай баробар.

Фанис

Цитата: IskandarСудя по большей развёрнутости, это несомненный предок рус. "И у стен есть уши". Не так ли?  ;D
Действительно, считаю такая вероятность велика. :yes:

Антиромантик

Поостыньте хорошенько.
Закрываю на профилактику.

Фанис

И это ещё осталось (из ДТС):

ČATΪPA налог на тех, кто не участвует в рытье оросительных каналов
TAMΪR канал
ARΪQ ручей, арык
AĢΪZLA- прокопать выводную борозду (об арыке)
QOĢUŠ жёлоб для воды (мельничный лоток)

ČUQMΪN хлебное изделие (легко усвояемая тонкая лепёшка, изготовленная на пару)
UVUŠ ETMÄK искрошенный хлеб
SURUŠ зерно, поджаренное в восковой спелости 

UĢΪT помол хлеба
SABAN пахота
ORUM захват травы серпом
LUČNUT общественная взаимопомощь крестьян при молотьбе
OP средний вол в упряжке, используемой на сельскохозяйственных работах 

URUĢLUQ BUĢDAJ семенная пшеница
ČEK хлопчатобумажная ткань, из которой шьют верхнюю одежду
BATATU хлопковая пряжа

BUQUQ 1. соцветие 2. чашечка, околоцветник
BAŠ 5. колос, султан, метёлка (растений)
JΪLDΪZ корень, основание
KÖK корень
TÖZ корень, основа, сущность

QΪĢ навоз
BOŠ рыхлый (о земле); дряблый
XOQ (перс.) земля, прах

UĢLΪ белая морковь
LIMKÄN (кит.) жёлтая груша
SÜRMÄ вино

KÖNI мера ёмкости, мера объёма
KEVČI мера сыпучих тел, используемых в местах расселения уйгуров
SAĢU мера измерения для зерна
QΪRQLUM мера сыпучих тел

BALA слуга, помощник (особенно в сельском хозяйстве)
TERČI работник, батрак
BORČΪ пьяница, любитель хмельного
IDIŠČI виночерпий
TIMČI виноторговец
BQRLUQČΪ виноградарь
TEGIRMÄNČI мельник
ÜGITČI мельник
BAĢČΪ садовник
TARΪGČΪ хлебопашец, земледелец
ETMÄKČI булочник

EK- сеять, сыпать
TARΪ- сеять, засевать
QAZ- рыть, копать, выкапывать
SABANLA- пахать
BÜTÜR- выращивать
URUĢLA- выбивать семена, зёрна
TÖG- толочь, молотить
ÜGI- молоть, растирать
EVÜS- провеивать
OR- жать, косить
ELGÄ- сеять, просеивать
QΪĢLAT- удобрять навозом, унавоживать
SAĢULA- мерить, измерять зерно
BΪČ-,  BIČ- срезать
BΪŠ-,  BIŠ- зреть, поспевать (о растениях)

Фанис

Цитата: ИОСАФАТ БАРБАРО. ПУТЕШЕСТВИЕ В ТАНУ. http://www.vostlit.info/Texts/rus9/Barbaro/frametext.htm
§ 35. Не знаю, кто, кроме очевидца, мог бы рассказать о том, о чем я сейчас сообщу. 78 Ведь вы могли бы спросить: «Чем же питается такое количество народа, если он находится в пути [150] целыми днями? Откуда берется хлеб, который они едят? Где они находят его?». Я, сам видевший все это, так отвечу вам.

Около февральского новолуния устраивается клич по всей орде, чтобы каждый, желающий сеять, приготовил себе все необходимое, потому что в мартовское новолуние будет происходить сев в таком-то месте, и что в такой-то день такого-то новолуния все отправятся в путь. После этого те, кто намерен сеять сам или поручить сев другим, приготовляются и уговариваются между собой, нагружают телеги семенами, приводят нужных им животных и вместе с женами и детьми — или же с частью семьи — направляются к назначенному месту, обычно расположенному на расстоянии двух дней пути от того места, где в момент клича о севе стояла орда. Там они пашут, сеют и живут до тех пор, пока не выполнят всего, что хотели сделать. Затем они возвращаются в орду.

Хан поступает со своей ордой так же, как мать, пославшая детей на прогулку и не спускающая с них глаз. Поэтому он объезжает эти посевы — сегодня здесь, завтра там, не удаляясь [от своих людей] больше чем на четыре дня пути. Так продолжается, пока хлеба не созреют. Когда же они созреют, то он не передвигается туда со всей ордой, но уходят туда лишь те, кто сеял, и те, кто хочет закупить пшеницу. Едут с телегами, волами и верблюдами и со всем необходимым, как при переезде в свои поместья.

Земли там плодородны и приносят урожай пшеницы сам-пятьдесят — причем она высотой равна падуанской пшенице, — а урожай проса сам-сто. Иногда получают урожай настолько обильный, что оставляют его в степи.
Цитата: ИОСАФАТ БАРБАРО. ПУТЕШЕСТВИЕ В ТАНУ. http://www.vostlit.info/Texts/rus9/Barbaro/frametext.htmВглядевшись в лицо татарина, я как будто узнал его, потому что он много раз бывал в моем доме. Тогда я спросил, как его зовут, и он сказал мне, что его имя КЕБЕКЧИ, что на нашем языке означает «отделяющий отруби, высевки» или же «просеивающий муку». 
KIBÄK (тат.) «мякина//мякинный; перхоть», KEPÄK (ДТС) «отруби; перхоть»


QORDUŊ (ДТС) «закваска; основа», TARMAZ (ДТС) «огурец», MEŠIČ ÜZÜM (ДТС) «сорт чёрного винограда», KEŠÜR (ДТС) «редиска», QΪZΪL SÜČIG (ДТС) «вино», BULAQ, BULAQ ÖGÄN (ДТС) «канал, арык», TUĐUN (ДТС) «распорядитель: тот, кто распределяет в селении воду в арыках», AVRAN «печь, для выпечки хлеба, построенная в форме кузнечного горна», UJ- (ДТС) «трамбовать, укладывать»: ol unug ujdï «он набивал муку»

Фанис

ӘТЕЗ, әтиз диал. «пашня, поле посреди болот (в Сибири)» < бор. төрки atïz «ике арык арасындагы чәчүлек» (ДТС: 13, 67) сүзеннән; бу сүз Болгар заманнарында актив кулланылган, к. коми. (КЭСК: 30) адас «җир кишәрлеге», удм. удыс < бор. төрки адыз «эшчәнлек өлкәсе». Удм. сүзе чув. утас «атлыйсы» сүзе белән чагыштырыла, ләкин бу дөрес түгел – мәгънәсе һәм формасы чагышмый. К. ш. ук алт. диал., төр. адыс, каз. диал. итыз, каз., үзб. диал. (ҚТДС: 34, 142; ЎХШЛ: 21) атыз «сугарулы җир мәйданы», уйг. етиз «чәчүлек җир» ~ нуг., кырг., хак., тув. адыр «калкулык, тигезсез җир мәйданы; ике хәвез аркасындагы калкулык» >> мар. атыл, отыл «басу» һ.б. кор. pat, pathari «басу» сүзе белән дә чагыштырыла (Räsänen 1969: 31). Ахметьянов 1989: 49–50.

Ion Borș

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Фанис

Цитата: Ion Borș от октября 20, 2017, 09:49
Offtop
Цитата: Фанис от июня 23, 2010, 22:32
BOŠ ... дряблый
к людям это слово применимо?
К поверхности тела человека, к состоянию его кожи применяется.

ashirzhan

Фанис, теперь сюда перепрыгнул. :=

В конце концов Awwal12 тему Путин: Заставлять человека учить неродной для него язык — недопустимо совсем заблокировал. :)
Я туда заходил просто почитать о чём пишут очень умные лингвисты.  :green:
Если бы я там участвовал, я бы получил инфаркт головного мозга. ;D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр