• Июля 31, 2010, 09:29 *
  • Добро пожаловать, Гость
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти

Автор Тема: Вопросы по стилистике  (Прочитано 3487 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Вопросы по стилистике
Января 24, 2010, 05:18
Этот вид транзакций называется двухэтапные транзакции.
Этот вид транзакций называется двухэтапными транзакциями.

Какой вариант правильнее и нужны ли кавычки в первом?
#1 Января 24, 2010, 05:24
Цитировать
Такие транзакции называются двухэтапными.
#2 Января 24, 2010, 05:34
Цитировать
Такие транзакции называются двухэтапными.
Я неоднозначно поставил задачу. :)
Fix:
Это тип называется двухэтапные транзакции.
Это тип называется двухэтапными транзакциями.
#3 Января 24, 2010, 05:36
Это тип называется
Ytringen er ugrammatikalsk.
#4 Января 24, 2010, 05:39
Ytringen er ugrammatikalsk.
А... э... у... Fatal parser error. Abort.
#5 Января 24, 2010, 05:41
Короче, какой падеж годный? Если именительный, то нужны ли кавычки? :)
#6 Января 24, 2010, 05:44
Творительный годный, короче. Второй набор вариантов хуже первого.
#7 Января 24, 2010, 05:54
Второй набор вариантов хуже первого.
А что не так?
#8 Января 24, 2010, 07:25
На что ставится смысловой акцент в тексте: на первоначальную классификацию или на сам механизм транзакций? Вместо "называется" м.б. лучше будет "относится", "является", "обозначается" или даже "именуется"?
#9 Января 24, 2010, 07:36
На что ставится смысловой акцент в тексте: на первоначальную классификацию или на сам механизм транзакций? Вместо "называется" м.б. лучше будет "относится", "является", "обозначается" или даже "именуется"?
Это не относится к моему вопросу.
#10 Января 24, 2010, 07:37
А есть где-нибудь словари глагольного управления для РЛЯ?
#11 Января 24, 2010, 21:24
А есть где-нибудь словари глагольного управления для РЛЯ?
[ya]словарь глагольного управления[/ya]
#12 Февраля 2, 2010, 15:53
Предложении Для создания системы требуются сервер, клиент и маршрутизатор сказуемое должно стоять в каком числе?
#13 Февраля 2, 2010, 16:19
По улице идет мама, папа и сын?
#14 Февраля 2, 2010, 16:31
Сладко нам и дома не забыться: встретит нас забота и нужда.
Несся тяжелый топот кованых сапог и крикливые бабьи взвизги.
Не всё так однозначно, как может показаться. :)
#15 Февраля 2, 2010, 16:33
А, всё, вопрос снимается. В официально-деловом стиле допустимо только множественное число.
#16 Февраля 8, 2010, 08:52
Что не так в следующем предложении? Точнее, как вы его поняли при первом осмыслении?
Покинув... свой письменный стол, он отправился исследовать подвалы, не обнаружив там... ничего зловещего.
И в этом:
Я тащился домой, скорчившись за рулем, и приехал поздно, застав квартиру пустой.
#17 Февраля 8, 2010, 09:03
Что не так в следующем предложении? Точнее, как вы его поняли при первом осмыслении?
Покинув... свой письменный стол, он отправился исследовать подвалы, не обнаружив там... ничего зловещего.
И в этом:
Я тащился домой, скорчившись за рулем, и приехал поздно, застав квартиру пустой.
Тест из ЕГЭ? :eat:
#18 Февраля 8, 2010, 09:15
Тест из ЕГЭ?
Вот это читаю, и моя языковая интуиция никак не хочет соглашаться с автором. :)
#19 Февраля 8, 2010, 09:32
Тест из ЕГЭ?
Вот это читаю, и моя языковая интуиция никак не хочет соглашаться с автором. :)
По поводу этого предложения согласен с вами, а не с автором.
У неё получается, что деепричастие передаёт предшествующее или одномоментное действие, но не может использоваться для последующего действия.
Вот это "приехал поздно, застав квартиру пустой" - нормальная фраза, обычный человек сразу поймёт, что "сначала приехал, потом застал". У автора какой-то сдвиг на почве восприятия временных отношений :) (или же я не знаю русского и меня надо послать на курсы и забанить :().
#20 Февраля 8, 2010, 09:34
Наверное, я не тот раздел выбрал. Я знаю, что это небогоугодно, но не согласен, что это влечёт неправильное понимание. У меня на большинстве примеров той главы не было никаких колебаний по смыслу, не говоря уже об ошибочном понимании.
#21 Февраля 8, 2010, 09:36
У автора какой-то сдвиг на почве восприятия временных отношений :) (или же я не знаю русского и меня надо послать на курсы и забанить :().
Отлично! Нас уже двое. :)
#22 Февраля 8, 2010, 09:39
Вот это "приехал поздно, застав квартиру пустой" - нормальная фраза
А вы так скажете?
#23 Февраля 8, 2010, 09:40
"приехал поздно, застав квартиру пустой" - нормальная фраза
Да, это нормальная фраза. А вот «Я тащился домой, скорчившись за рулем, и приехал поздно, застав квартиру пустой» — жутко корявая фраза: одно деепричастие обозначает одновременное действие, а другое последующее. То же и здесь:
Покинув... свой письменный стол, он отправился исследовать подвалы, не обнаружив там... ничего зловещего.
«Покинув» было до того, как «отправился», а «не обнаружив» — после. Спрашивается, зачем использовать одну и ту же грамматику (деепричастие совершенного вида) в одном предложении для обозначение противоположных временных отношений? От такого у читателя (меня) сразу дискомфорт и желание послать автора на курсы и забанить.
#24 Февраля 8, 2010, 09:54
Спрашивается, зачем использовать одну и ту же грамматику (деепричастие совершенного вида) в одном предложении для обозначение противоположных временных отношений? От такого у читателя (меня) сразу дискомфорт и желание послать автора на курсы и забанить.
Наверно, Евгений (как всегда) прав, но как-то субъективно выглядит аргументация ...
А если такое использование приживётся в литературе, а последовательность будет определяться по контексту? Или это невозможно?
 

+ Быстрый ответ

Обратите внимание: Данное сообщение не будет отображаться пока модератор не одобрит его.


Имя: