Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Языки миров Крапивина

Автор amdf, января 16, 2010, 19:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rusiok

Цитата: DarkMax2 от августа 21, 2017, 14:23
на произношение они влияют только перед гласными.
Дефисы ещё на ударение  влияют.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Драгана

Цитата: amdf от февраля 24, 2010, 20:23
ЦитироватьХоот векки... — вдруг полушепотом произнес Юкки. И быстро отвернулся.
"Доброй дороги", — без удивления понял мальчик. И сказал сам неизвестно откуда пришедшие слова — старое напутствие тем, кто уходит на дорогу вдвоем:
Эммер цусам. Флёйк цу флёйк... (Будьте всегда вместе. Крылом к крылу.) ("Выстрел с монитора").
В связи с тем, что недавно Крапивина не стало, пошли по всем постам цитаты. Как раз эту и вставили в одной группе. Первая мысль возникла - "голландский, что ли? Надо же как на немецкий похоже, эммер на immer, цусам на zusamen, флёйк как fluegel!" При том, что голландского вообще не знаю, да и немецкий тоже не учила целенаправленно.
А вот таки нет... Получается, "псевдоголландский"?

...да, жаль, не стало такого хорошего автора. Хоть и понимаю - был уже в немалом возрасте и с кучей болячек, тут оно и неудивительно...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр