Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Диалекты азербайджанского языка

Автор astrel, января 15, 2010, 10:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kanishka

Возможно, надо изучать. Один знакомый говорил, что такое распространено в районах, где соседствуют азербайджанские тюрки и таты. По-моему так явление распространенное.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Türk

Цитата: kanishka от декабря  8, 2014, 19:46
Я тоже замечаю подобие окания в некоторых азербайджанских диалектах.
Есть в талышском диалекте, в некоторой степени в нахчыванском, а также в абшеронских говорах.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Binu_Kabkabima

Литературный/Бакинский

притяжательные местоимения "твой/твоя"
ın > un
Цитироватьbacın - bacun. adın - adun
in > ün
Цитироватьevin - evün. əmin - əmün
an > on
Цитироватьatan - aton. anan - anon

Спряжение глагола несовершенного вида "приходить"
Цитировать1 лицо ед. ч. gələcəyəm - gələcəm
2 лицо ед. ч. gələcəksən - gələceysən
3 лицо ед. ч. gələcək - gələcey

1 лицо мн. ч. gələcəyik - gələcêy
2 лицо мн. ч. gələcəksiniz - gələceysüz
3 лицо мн. ч. gələcəklər - gələceylər


Türk

Цитата: Binu_Kabkabima от декабря  8, 2014, 20:03
Литературный/Бакинский



Спряжение глагола несовершенного вида "приходить"
Цитироватьgələcəyəm - gələcəm
gələcəksən - gələceysən
gələcək - gələcey

gələcəyik - gələcey
gələcəksiniz - gələceysüz
gələcəklər - gələceylər

Западные диалекты

gələcəyəm - gələjəm
gələcəksən - gələjəh'səň
gələcək - gələjəh'

gələcəyik - gələjiyih'
gələcəksiniz - gələjəh'siňiz / gələjiňiz
gələcəklər - gələjəh'lər


j - ж
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

kanishka

Интересна социолингвистическая ситуация. В Иране обособленный статус имеют или по крайней мере так классифицированы некоторые идиомы - диалекты, каджаров, авшаров, кашкаев, городов Сонкор и Боджнурд. Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки? Есть ли что-нибудь похожее в самом Азербайджане?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.


Türk

Цитата: kanishka от декабря  8, 2014, 20:14
Интересна социолингвистическая ситуация. В Иране обособленный статус имеют или по крайней мере так классифицированы некоторые идиомы - диалекты, каджаров, авшаров, кашкаев, городов Сонкор и Боджнурд. Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки? Есть ли что-нибудь похожее в самом Азербайджане?
Авшарского или каджарского диалектов нет, кашкайцы называют свой язык тюрки́-кашкаи, не ассоциируют себя с Азербайджаном, а с тюрками Азербайджана ассоциируют себя в рамках [иранской] тюркскости, сунгурцы более привязаны Азербайджану, с боджнурдцами не общался. Нечто подобное есть и между регионами самого [Южного] Азербайджана, "хамаданский язык", "тебризский язык", "ардебильский язык" и т.д. Просто там не было опыта стандартной лит.нормы который стоял бы выше диалектов. В Азербайджанской Республике этого нет, но до советов были, например, карапапахи, отдельно учитывались.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Binu_Kabkabima от декабря  8, 2014, 20:18
Цитата: Türk от декабря  8, 2014, 20:09
gələjəh'siňiz
Жесть!  :D
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там  :)
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Binu_Kabkabima

Цитата: kanishka от декабря  8, 2014, 20:14
Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки?
Оценивают по всей видимости как диалекты азербайджанского, или как они говорят "азери-тюркского языка" :fp:

Türk

Цитата: kanishka от декабря  8, 2014, 20:14
Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки?
По моим наблюдениям из общения иранскими тюрками, в их понимании "язык" (когда речь о тюркском) это на самом деле соответствует нашему понятию о диалекте, потому что иранский тюрк может назвать языком говор Тебриза и Хамадана, противопоставляя их друг другу как отдельные языки.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Binu_Kabkabima от декабря  8, 2014, 20:31
Цитата: kanishka от декабря  8, 2014, 20:14
Как оценивают свой идиом их носители - как диалекты единого азербайджанского (или просто тюркского) языка или таки как самостоятельные языки?
Оценивают по всей видимости как диалекты азербайджанского, или как они говорят "азери-тюркского языка" :fp:
Это смотря как понять "азербайджанский язык". В их понимании такого нет, не только как термин а вообще как явление, нету ведь общего диалекта всего Азербайджана, есть "разные языки" в Тебризе, Ардебиле, Хамадане...и также такой же "язык" у Кашкайцев. Показатель тут то что последние именуют свой язык "тюрки́-кашкаи", т.е. кашкайская разновидность языка тюрки́.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

true

Цитата: Türk от декабря  8, 2014, 20:31
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря  8, 2014, 20:18
Цитата: Türk от декабря  8, 2014, 20:09
gələjəh'siňiz
Жесть!  :D
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там  :)
Что именно это означает?
Offtop
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.

kanishka

Цитата: Türk от декабря  8, 2014, 20:35
По моим наблюдениям из общения иранскими тюрками, в их понимании "язык" (когда речь о тюркском) это на самом деле соответствует нашему понятию о диалекте, потому что иранский тюрк может назвать языком говор Тебриза и Хамадана, противопоставляя их друг другу как отдельные языки.

Совершенно нормальное явление для простонародного понимания социолингвистической ситуации. Ведь все эти диалекты, говоры и наречия - не более чем условная терминология, призванная облегчить классификацию, описание и изучение, а не объективная система языковой иерархии. Много где свой идиом называют языком.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Türk

Я думаю, если нам тут в Азербайжане не избавиться от сталинской терминалогии, то мы оттолкнем от себя таких вот обособленных тюркский групп в Иране, ведь "азербайджанскость" для них чужда, хоть и многие имеют корни из Азербайжана, но эти корни имеют часто несколько столетий глубины что уже не имеет значения для рядового человека в самоидентификации. Оставаясь детьми Сталина в виде "азербайджанцев" мы отторгнем от себя ~15 млн. тюрков в Иране.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

kanishka

Цитата: true от декабря  8, 2014, 20:42
Offtop
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.

По-моему, гәлҗәксиз, гәлҗәкмән.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Türk

Цитата: true от декабря  8, 2014, 20:42
Цитата: Türk от декабря  8, 2014, 20:31
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря  8, 2014, 20:18
Цитата: Türk от декабря  8, 2014, 20:09
gələjəh'siňiz
Жесть!  :D
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там  :)
Что именно это означает?
Offtop
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.
[вы] придете.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: kanishka от декабря  8, 2014, 20:43
Цитата: true от декабря  8, 2014, 20:42
Offtop
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.

По-моему, гәлҗәксиз, гәлҗәкмән.
У нас там в моих примерах русский "ж", а не "дж". У нас в западных говорах такая разновидность жоканья.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: kanishka от декабря  8, 2014, 20:42
Цитата: Türk от декабря  8, 2014, 20:35
По моим наблюдениям из общения иранскими тюрками, в их понимании "язык" (когда речь о тюркском) это на самом деле соответствует нашему понятию о диалекте, потому что иранский тюрк может назвать языком говор Тебриза и Хамадана, противопоставляя их друг другу как отдельные языки.

Совершенно нормальное явление для простонародного понимания социолингвистической ситуации. Ведь все эти диалекты, говоры и наречия - не более чем условная терминология, призванная облегчить классификацию, описание и изучение, а не объективная система языковой иерархии. Много где свой идиом называют языком.
Но мне трудно представить такую картинку на территории Азербайджанской Республики, что бы шамахинец и гянджинц противопоставляли свои диалекты друг против друга как языки. Как диалекты да, разумеется, но языком называть никогда не будут. Мне кажется главная причина тут в том что мы северяне прошли советский опыт становления единого народа и лит.нормы, чего не было у иранских тюрков. Их понятия средневековые.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Binu_Kabkabima

Цитата: true от декабря  8, 2014, 20:42
Цитата: Türk от декабря  8, 2014, 20:31
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там  :)
Что именно это означает?
То, что западный диалект распространён уже и в восточной части Азербайджана

true

Offtop
Цитата: kanishka от декабря  8, 2014, 20:43
Цитата: true от декабря  8, 2014, 20:42
Ургенчские узбеки так говорят - гәләҗәксиз, гәләҗәкмән.
По-моему, гәлҗәксиз, гәлҗәкмән.
Некоторые районы Ургенча именно так произносят, остальные - да, "гәлҗәксиз", а некоторые даже "гәҗәксиз", проглатывают "л".

Binu_Kabkabima

Цитата: true от декабря  8, 2014, 20:58
а некоторые даже "гəҗəксиз", проглатывают "л".[/off]
А может точнее гə:җəксиз или гəйҗəксиз ?

Türk

Цитата: Binu_Kabkabima от декабря  8, 2014, 20:51
Цитата: true от декабря  8, 2014, 20:42
Цитата: Türk от декабря  8, 2014, 20:31
Нормальный западный говор, так говорят миллионы людей на западе, сегодня уже не только там  :)
Что именно это означает?
То, что западный диалект распространён уже и в восточной части Азербайджана
В Баку.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

true

Offtop
Цитата: Binu_Kabkabima от декабря  8, 2014, 21:06
А может точнее гə:җəксиз или гəйҗəксиз ?
Когда говорят "гәл" - произносят как  "гə:", а "гəҗəксиз" без долготы.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр