Author Topic: боять(ся), смеять(ся)  (Read 7442 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Elischua

  • Posts: 4813
« Reply #25on: May 30, 2014, 03:13 »
А ещё есть "не дивуй", "що (чому) ти дивуєш?" вместо "не дивуйся", "що (чому) ти дивуєшся?".
Этого я никогда не встречал. Но, интересно, раз свидетельствуете. А где?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

« Reply #26on: May 30, 2014, 03:14 »
Я ещё в детстве очень удивлялся, почему мы так часто говорим "питатися" вместо "питати". Реже задумывался над тем, почему "дивитися" вместо "дивити", но ведь это тоже странность, хоть и нормативно.

П.С.
Кстати, мне очень не нравится слово "дивуватися". Почему не "дивити ся"?

Бррр.... Прошу прощения, если это слишком наивно. :)
А остальное, мб, потом, а то поздно. ;) ... и это уже не совсем о том, о чём эта тема.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Sandar

  • Posts: 6430
« Reply #27on: May 30, 2014, 03:19 »
А ещё есть "не дивуй", "що (чому) ти дивуєш?" вместо "не дивуйся", "що (чому) ти дивуєшся?".
Этого я никогда не встречал. Но, интересно, раз свидетельствуете. А где?
Может, Вы меня не точно поняли. Я считал это общеукраинским и не чувствовал, что это что-то локальное.

... І не дивуй, що я прийду зненацька.
Мені ще ж побороти переляк.
На штурм Бастилій – просто. На Сенатську.
А от до тебе – я не знаю як.
Вже одпручалась гордістю і смутком,
одборонилась даллю, як щитом.
Як довго йшла до тебе, як нехутко,
і скільки ще і сумнівів, і втом!
Прийми мою понівечену душу,
збагни й пробач мій безнемірний острах.
Дай хоч на мить забути слово – «мушу»,
це перше слово з букваря дорослих.
Мені без тебе сумно серед людства.
Вже людству не до себе й не до нас.
А дика груша світиться як люстра.
І чутно гомін тополиних трас...
                              Ліна Костенко

Offline Tys Pats

  • Posts: 5473
« Reply #28on: May 31, 2014, 22:12 »
А вот «смеять» вполне сошла бы вместо «смешить».
Мы с Арсением однажды использовали. Он меня смешил, а я ему: «Не смей меня!».
С другим значением.
"Не высмей меня"

Offline Elischua

  • Posts: 4813
« Reply #29on: July 7, 2014, 02:35 »
Сегодня в свой адрес вживую слышал: "A nebudeš bojiť ?"
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: