Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Прабалтославянский

Автор ПсевдоСлав, января 13, 2010, 19:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lehoslav

Цитата: Beermonger от января 16, 2010, 03:17
А реконструкции пра-славянские с литовским зачастую просто совпадают.
Примеры (+источник+статистика) в студию. Как раз везде пишут, что реконструкция гипотетических прабалтославянских форм очень затруднительна.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Rōmānus

Цитата: Beermonger от января 16, 2010, 02:40
С существованием балто-славянской подветви уже помоему не спорит никто.

Мейе и Эндзелин для вас "никто"? :o

Цитата: Beermonger от января 16, 2010, 02:40
Обсуждаются детали, в частности сейчас Роман старается нас уверить, что западно-балтийские ближе к восточно-балтийским, чем каждые из них - к славяно-балтийским

Уважаемый, я не должен доказывать аксиомные вещи, это вы выдвинули "гениальный тезис" о том, что, якобы, славяне равноудалены от западных балтов по сравнению с восточными балтами - вот вы и доказывайте. Пока что очень хило с доказательствами

Цитата: lehoslav от января 16, 2010, 03:04
В современной литературе пишут, как правило, в крайнем случае о чем-то вроде языкового союза.

Если точнее - то сейчас склоняются к версии о повторной конвергенции после первоначального размежевания. За это выступают и соображения лексического характера (несовпадение названий меди, но совпадение названий железа; аналогично с пшеницей и рожью)

Цитата: Beermonger от января 16, 2010, 03:17
Когда сходство видно просто невооруженным глазом, вплоть до способности в редких случаях понять некоторые простые предложения.

Это относится и к кельтским континентальным языкам по сравнению с латынью. И что? В "кельто-италийское" единство теперь верят только маргиналы

ЦитироватьА реконструкции пра-славянские с литовским зачастую просто совпадают.

Реконструируйте-ка мне "балто-славянское" прошедшее время на материале балтийских и славянских языков. Заодно объясните, каким образом так распространённое у славян причастие на -лъ напрочь отсутствует у балтов?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

iopq

Ну нет причастия так нет, какие вопросы? Инновация называется.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Rōmānus

Цитата: iopq от января 16, 2010, 15:53
Ну нет причастия так нет, какие вопросы? Инновация называется.

Вопросы такие: если действительно было такое "монументальное единство" - каким образом у балтов нет даже следов этих причастий? Далее, причастие на -лъ не инновация, а архаизм, а учитывая системное значение этих причастий у славян - версия о "единстве" выглядит несколько неулюже
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

lehoslav

Цитата: Roman от января 16, 2010, 16:11
Далее, причастие на -лъ не инновация, а архаизм, а учитывая системное значение этих причастий у славян - версия о "единстве" выглядит несколько неулюже
+10
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Neska

Цитата: Roman от января 16, 2010, 12:51
Цитата: Beermonger от января 16, 2010, 03:17Когда сходство видно просто невооруженным глазом, вплоть до способности в редких случаях понять некоторые простые предложения.
Это относится и к кельтским континентальным языкам по сравнению с латынью. И что? В "кельто-италийское" единство теперь верят только маргиналы
А какая теория о кельтских и италийских языках на Ваш взгляд сейчас является мейнстримом?
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Rōmānus

Цитата: Neska от января 16, 2010, 17:20
А какая теория о кельтских и италийских языках на Ваш взгляд сейчас является мейнстримом?

Мейнстрим сейчас - отсутствие какой-либо теории об италиках и кельтах. Они родственны настолько, насколько родственны все северные европейцы
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

ПсевдоСлав

Цитата: Beermonger от января 16, 2010, 03:17
Когда сходство видно просто невооруженным глазом, вплоть до способности в редких случаях понять некоторые простые предложения
Приведите пример такого предложения на латвийском, пожалуйста.

Beermonger

Цитата: ПсевдоСлав от января 16, 2010, 20:49
Цитата: Beermonger от января 16, 2010, 03:17
Когда сходство видно просто невооруженным глазом, вплоть до способности в редких случаях понять некоторые простые предложения
Приведите пример такого предложения на латвийском, пожалуйста.

На латвийском не знаю, я с ним очень мало сталкивался. А с литовским - часто встречается такое, даже прямо на этом форуме. Из того что было недавно, помню фразу из разговора Романа с Алексеем (емнип) - "Niekada ne buvau ten" ("Никогда не бывал там"), еще из какой-то темы о социальной рекламе обращение "


P.S. А нет, вру. С латышским был случай, я даже его здесь на форуме описывал - я купил как-то пачку овсянки латышской. Инструкции как ее готовить тоже были на латышском, что мне однако не помешало - что такое "periodiski maisot, vara 5 min" я понять в состоянии.

Любомир

Niekada negalvojau, kad latvių 2 milijonais mažiau negu lietuvių.
Вот ещё, с другого форума. В контексте обсуждения языков становится понятно, что:
- "Niekada" = серб. "никада";
- "negalvojau" вызывает затруднения, но -ал-/-оло-, значит, "не"+"голова" - наверное, "не знать";
- "кад" - скорее всего - "что";
- "mažiau" вызывает затруднения, но додуматься можно из контекста - "меньше";
- "negu" - серб. "него" - "чем".
Смысл фразы ясен - "Никогда не знал (не подумал бы?), что латышского на 2 миллиона меньше, чем литовского".

Beermonger

Цитата: Любомир от января 16, 2010, 22:14
- "negu" - серб. "него" - "чем".
Или просто русское "нежели" (=неже+ли, g=ж регулярное).

Rōmānus

Цитата: Любомир от января 16, 2010, 22:14
- "negalvojau" вызывает затруднения, но -ал-/-оло-, значит, "не"+"голова" - наверное, "не знать";

нет, это слово значит "не думал"

Цитата: Любомир от января 16, 2010, 22:14
- "кад" - скорее всего - "что";

знаете, и на латыни quod - что теперь?

Цитата: Любомир от января 16, 2010, 22:14
- "mažiau" вызывает затруднения, но додуматься можно из контекста - "меньше";

Знаете, я по контексту много чего додумываюсь в шведском. Какой из этого вывод? Это доказывает шведо-балтийское единство?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: Beermonger от января 16, 2010, 21:59
Цитировать
ЦитироватьКогда сходство видно просто невооруженным глазом, вплоть до способности в редких случаях понять некоторые простые предложения
Приведите пример такого предложения на латвийском, пожалуйста.
На латвийском не знаю, я с ним очень мало сталкивался. А с литовским - часто встречается такое, даже прямо на этом форуме. Из того что было недавно, помню фразу из разговора Романа с Алексеем (емнип) - "Niekada ne buvau ten" ("Никогда не бывал там"), еще из какой-то темы о социальной рекламе обращение "
Сходства мало видно. Пытался расшифровать:

Ot man naujiena  Esmė tokia, kad perkeltine prasme, kalbant apie visus miesto gyventojus, galima pasakyti "Utena kalba taip", o "Zapiškis kitaip". Ir gali trypti koja netrypusi, to tu nepakeisi.

вышло:

От же новость! Мы такие, когда переколочения просим, говоря на весь город живущий, много поругать "г. Утяна язык так", о "г. Запишкис как-то так". И много трепать кои не треплешь, то там не почишь.

:D
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: Алексей Гринь от января 17, 2010, 01:23
Esmė

Хоть и с этого слова начиная. Это "суть", а не "есме" (= esame). Аналогично с половиной остальных интерпретаций.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Алексей Гринь от января 17, 2010, 01:32
А каков перевод фразы-то?

Вот жеж новость. Суть такая, что в переносном смысле, говоря о всех жителях города, можно сказать "Утяна говорит так", а "Запишкис говорит сяк". И можёшь рыпаться сколько хочешь (идиома, досл: ногой можешь давить-задавиться), но ты этого не изменишь. [обращено к женщине]
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

ПсевдоСлав

А ведь говорят, что литовский ближе всех к праиндоевропейскому!  :o

Nevik Xukxo

Цитата: ПсевдоСлав от января 17, 2010, 09:20
А ведь говорят, что литовский ближе всех к праиндоевропейскому!

вообще-то язык распадается как бы синхронно, поэтому ни одна из живых ветвей не ближе к предку, чем другие.  :no:

Любомир


lehoslav

Цитата: Невский чукчо от января 17, 2010, 09:29
вообще-то язык распадается как бы синхронно, поэтому ни одна из живых ветвей не ближе к предку, чем другие.
Но языки могут быть более или менее консервативными, иными словами претерпеть меньше или больше изменений по отношению к предку. Конечно, язык консервативный фонетически, может быть прогрессивный морфологически, или консервативный в области именного склонения может быть прогрессивный в области спряжения, но на оснований всех данных можем говорить и о некой общей консервативности-прогрессивности.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Vembras

Цитата: Roman от января 16, 2010, 19:32
Цитата: Vembras от января 16, 2010, 19:20
Скажем слово šuvà  - оно меня, как носителя, смущает  ;)
Подстраивание парадигмы неправильного слова под широкораспространённые парадигмы. Слова sesė, mėnesis сюда же

Кое-кто пологает, что šuvà произошло в šu_o--> šu_a путем вставки звука -v-. Мне лично это не звучит убедительно, потому как я вижу здесь обратное - из šuvà выпадает -v- - получяем -->šua-->šuo.
Хотя отдаю отчет, что пра-инд-евр форма *k'un- сохранена в форме лит. šunIs, лат. kuņa.

Антиромантик

Цитата: Vembras от января 17, 2010, 16:01
Хотя отдаю отчет, что пра-инд-евр форма *k'un- сохранена в форме лит. šunIs, лат. kuņa.
:o

Vembras

Цитата: Антиромантик от января 17, 2010, 16:29
Цитата: Vembras от января 17, 2010, 16:01
Хотя отдаю отчет, что пра-инд-евр форма *k'un- сохранена в форме лит. šunIs, лат. kuņa.
:o

Поясните свои чувства пожалуйста. Что прошло не так?

Антиромантик

Цитата: Vembras от января 17, 2010, 16:50
Цитата: Антиромантик от января 17, 2010, 16:29
Цитата: Vembras от января 17, 2010, 16:01
Хотя отдаю отчет, что пра-инд-евр форма *k'un- сохранена в форме лит. šunIs, лат. kuņa.
:o

Поясните свои чувства пожалуйста. Что прошло не так?
Литовское и латышское слово друг другу не родственны.

Vembras

Цитата: Антиромантик от января 17, 2010, 17:32
Цитата: Vembras от января 17, 2010, 16:50
Цитата: Антиромантик от января 17, 2010, 16:29
Цитата: Vembras от января 17, 2010, 16:01
Хотя отдаю отчет, что пра-инд-евр форма *k'un- сохранена в форме лит. šunIs, лат. kuņa.
:o

Поясните свои чувства пожалуйста. Что прошло не так?
Литовское и латышское слово друг другу не родственны.

Почему? Корень у них одинаковый - я его указал. Можно туда же добавить герм. hund. У Вас есть основание это отрицать?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр