Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мôй варіантъ Максимовичôвки

Автор andrewsiak, декабря 30, 2009, 23:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrewsiak

Зъ огляду на те, якого розголосу набрала тема про латинизацію украинськоѣ мовы, хочу запропоновати свôй варіантъ письмовоѣ системы.

Въважаю, шчо "максимовичôвка" ( (wiki/uk) Максимовичівка ) набагато цикавѣйша зъ точкы зору мовознавця. Але е въ нêй деяки моменты, яки менѣ не подобаються.

Скажѣмо, таки слôва якъ "ôнъ", "ôтъ" (фонетично: він, від) я бъ писалъ "ўôнъ", "ўôдъ"; циркумфлексъ надъ ô, ê менѣ такожъ не подобаеться. Доречнѣше тамъ було бъ писати якыйсь диграфъ накшталтъ "оі", "еі", або жъ тѣ сами "о", "е" але зъ тремою: "ö", "ё".

А възагалѣ, менѣ подобаеться идея латинизованоѣ максимовичôвкы, де бъ оцѣ всѣ ô, ê записовалися бъ диграфами - скажѣмо ое та ее, або жъ оі та еі. Ѣ въ такôй латинцѣ дôйсно можна було бъ записувати через іе.

I tohdei my b pysaly "lies" (ліс), "roek" (рік), i "Voel pryveez voez z sienom".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Nekto

Цей дурний Максимович запоров Словник Білецького-Носенко - найповніший словник української мови свого часу через те, що той був написаний неетимологічним правописом... :down:

piton

И впредь будет с теми, кто гостов не придерживается.
W

andrewsiak

Цитата: Nekto от декабря 30, 2009, 23:49
Цей дурний Максимович запоров Словник Білецького-Носенко - найповніший словник української мови свого часу через те, що той був написаний неетимологічним правописом... :down:
я погоджуюся, що немовознавцям писати етимологічним правописом ой-ой як важко, але ж з іншого боку, це цікаво, та й подивіться на англійську або французьку - там майже суто етимологічне написання.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Lugat

Цитата: andrewsiak от декабря 30, 2009, 23:44
А възагалѣ, менѣ подобаеться идея латинизованоѣ максимовичôвкы, де бъ оцѣ всѣ ô, ê записовалися бъ диграфами - скажѣмо ое та ее, або жъ оі та еі. Ѣ въ такôй латинцѣ дôйсно можна було бъ записувати через іе.
I tohdei my b pysaly "lies" (ліс), "roek" (рік), i "Voel pryveez voez z sienom".
Ну, це вже не новина. З тієї максимовичівки, та взагалі з української мови à la Maximovitch, пан Елішуа, та й усі ми разом з ним,  вже добряче позбиткувалися.

Отже, фтопку максимовичівку.  :down:

Drundia

Пропоную етимологічне написання, з якого будуть очевидні всі форми аж до ПІЄ.

Python

Цитата: Lugat от декабря 31, 2009, 01:45
З тієї максимовичівки, та взагалі з української мови à la Maximovitch, пан Елішуа, та й усі ми разом з ним,  вже добряче позбиткувалися.

Отже, фтопку максимовичівку.
Залѣзна логи̂ка.

До речи̂, як правильнѣше — максимовичêвка чи максимовичôвка?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

andrewsiak

Цитата: Python от апреля 10, 2010, 19:35
До речи̂, як правильнѣше — максимовичêвка чи максимовичôвка?
максимовичôвка правильнѣйше тому що ўъ украиньскôй мовѣ звукъ /е/ пôсля /ч/ та передъ твердымъ приголоснымъ перейшоўъ ўъ /о/ ўъ ўсѣхъ положеньяхъ.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Python

Цитата: andrewsiak от апреля 16, 2010, 01:31
максимовичôвка правильнѣйше тому що ўъ украиньскôй мовѣ звукъ /е/ пôсля /ч/ та передъ твердымъ приголоснымъ перейшоўъ ўъ /о/ ўъ ўсѣхъ положеньяхъ.
Не у ўсѣхъ. Присвôйный прикметник ôдъ слова «Максимовичъ» зберѣгае «е»: «Максимовичева абетка» (не «максимовичова»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: andrewsiak от апреля 16, 2010, 01:31
ўъ
Було бъ логи̂чнѣше пôсля короткои голоснои ў не ставити ъ, якъ и ь не ставиться пôсля й.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Hellerick

А эта «ў» вообще нужна? Почему нельзя просто писать «в»?

Python

Я бъ залишиў ў для двохъ выпадкôвъ: л->в (хоча тутъ можно вынайти ще щось свое) та у<->в. Ў рештѣ выпадкôвъ ли̂тера ў, ІМНО, зайва.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Nekto

А чому б замість вигадувати чорт-зна-що не скористуватись реальними текстами, які друкувались максимовичôвкою в 19-му ст.?  ;)

Dana

А ще можливо усунути великий єр в кінці слів. Бо він не потрібен.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Nekto

Цитата: Dana от апреля 24, 2010, 23:11
А ще можливо усунути великий єр в кінці слів. Бо він не потрібен.

Абсолютно не потрібен!  :yes:

Python

Цитата: Nekto от апреля 24, 2010, 23:08
А чому б замість вигадувати чорт-зна-що не скористуватись реальними текстами, які друкувались максимовичôвкою в 19-му ст.?
Насправдѣ ситуація ускладнюеться тимъ, що единои этимологи̂чнои системы ў ХІХ ст. не було — навѣть Максимовичъ маў декôлько проектôвъ свого правопису. Що жъ стосуеться ў, êи ўзагалѣ ни̂де, крôмъ «Русалки Днѣстровои», не выкорыстовували (и даремно!) — тобто, до этмологи̂чныхъ правописôвъ вона прямого стосунку не мае.
Цитата: Dana от апреля 24, 2010, 23:11
А ще можливо усунути великий єр в кінці слів. Бо він не потрібен.
Можно й без ъ — це великои роли̂ не грае.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Nekto

Цитата: Python от апреля 24, 2010, 23:24
Насправдѣ ситуація ускладнюється тим, що единои этимологи̂чнои системы ў ХІХ ст. не було

Якою системою найбільше вийшло книжок, газет і журналів (у Австро-Угорщині зрозуміло), такою і користуватися... ;)

Любомир

Да и нам становится легче читать. Только вот еръ я бы тоже убрал.

Hellerick

Если начнете оптимизировать максимовичовку, то в конце концов придете к чему-то наподобие современной орфографии — что не есть интересно. Так что с отменой еров нужно быть осторожнее. (Хотя, ерами иногда пренебрегали и до реформы 1918 года.)

Ну, или сразу говорите, что делаете не максимовичовку, а орфографию, которая была бы адекватна для украинского, но в то же время максимально близка маскальскорусскому.

Python

Цитата: Hellerick от апреля 25, 2010, 07:23
Если начнете оптимизировать максимовичовку, то в конце концов придете к чему-то наподобие современной орфографии — что не есть интересно. Так что с отменой еров нужно быть осторожнее. (Хотя, ерами иногда пренебрегали и до реформы 1918 года.)
Ёръ — то таке дѣло. Ў кôнцѣ слôвъ ôнъ ни̂чого не означае, тому й не дивно, що ёго ôдкинули ў усѣхъ словянскихъ мовахъ. Ўтôмъ, щобъ пôдкреслити архаичнôсть цёго письма, ёръ можно й залишити ў кôнцевôй позиціи.

Цитата: Python от апреля 24, 2010, 23:24
Що жъ стосуеться ў, êи ўзагалѣ ни̂де, крôмъ «Русалки Днѣстровои», не выкорыстовували (и даремно!) — тобто, до этмологи̂чныхъ правописôвъ вона прямого стосунку не мае.
Зъ иншого боку, правописъ «Русалки Днѣстровои» — одинъ зъ найархаичнѣшихъ середъ новыхъ правописôвъ, и ў нёму можно знайти ще багато этимологи̂чных рисъ. Такъ, буква і «Р. Дн.» досыть точно ôдповѣдае буквѣ ô максимовичêвки. Зъ ятемъ тамъ, щоправда, плутанина — ѣ, ê, и̂ часто позначались якъ ѣ, рѣдше — якъ и (пôсля голосныхъ), и ўже зовсѣмъ рѣдко — якъ і.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: andrewsiak от апреля 16, 2010, 01:31максимовичôвка правильнѣйше тому що ўъ украиньскôй мовѣ звукъ /е/ пôсля /ч/ та передъ твердымъ приголоснымъ перейшоўъ ўъ /о/ ўъ ўсѣхъ положеньяхъ.
Є проблема. Треба зазначити якось ті «о» після шиплячих, які походять з «е», та відрізняти їх від уживаних у запозиченнях «о».

andrewsiak

Назвѣте менѣ хочъ одне питоме украиньске слово, ўъ якому /о/ пôсля шêплячихъ походиўъ бы не зъ /е/.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Drundia

«Що».

Але справа в тому, що в питомих словах «о» після шиплячих чергується з «е» та «і», а в непитомих — ні.


andrewsiak

Цитата: Drundia от апреля 22, 2011, 13:17
«Що».

Але справа в тому, що в питомих словах «о» після шиплячих чергується з «е» та «і», а в непитомих — ні.

що < чьто.

А що заважає писати "о" пôсля шиплячихъ?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр