Author Topic: На каком это языке?  (Read 176884 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
« Reply #175on: October 3, 2007, 06:59 »
может, тюркский какой-нибудь (и слова разделены непрально) :donno:

проверяем, на всякий пожарный, тж. бурушаски  :green:
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

может, курдский  :donno:
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Offline antbez

  • Posts: 4937
« Reply #177on: October 3, 2007, 07:47 »
Бурушаски-то зачем? Это уж чересчур! Они о Дунае, наверное, и не слышали!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline stellina

  • Posts: 152
« Reply #178on: October 3, 2007, 11:07 »
А музыка какая,по стилю?Восточноевр.мотивы,а конкретно не понять?Откуда кассета-принесли,а была д/чего-просто так или м.б.д/какого мероприятия..Целая кассета как покупали или самост.запись с радио или др.кассет.Разгадываем методами Шерлока Холмса!

Музыка как раз то и наводит на мысль о старых добрых народных песнях. Самая первая строчка, что я написала, чем то напоминает мелодию..."Э-эй ухнем", но это только первые строки куплетов. Характерные "потягивания..протягивания" голосом как в конце укр. песен, кстати, и последние две строчки куплетов повторялись по два раза как и в украинских народных песнях. Пели по очереди мужчина и женщина..иногда вместеи ,кажется, иногда присоединялся небольшой хор...но это ничего не говорит.. :) так как на той же кассете эту же песню пел только один мужчина...вроде б то.


Что-то именно за кассета была - сборник разных песен. На запись с радио не похожа....взять её снова..чтобы сделать запись...никак...моя сестра сама уже не помнит кто ей что давал...ей то чё..послушала и отдала..а вот меня язык зацепил :) уже года три, наверное, прошло ...она уже в другой город уехала работать...я так вобще в другую страну...сложно  в общем :) а песню бы послушать ещё раз ой как хоца!!!!!!! :'(

« Reply #179on: October 3, 2007, 11:09 »
и слова разделены непрально

за слова я сразу говорила, что 99% что неправильно ... :(


ой бяда бяда :)

« Reply #180on: October 3, 2007, 11:10 »
кстати..румынский молдавский отпадают..спрашивала носителей языка :)

за сербско-хорватский уточню на след. неделе...и видела девчёнку, но поболтать не дали :)

Offline Драгана

  • Posts: 13199
« Reply #181on: October 3, 2007, 12:26 »
Никак не сербский и не хорватский-у них ы нет.Говорят даже "мислим"(думаю),"ти"(ты).Разве что что вы приняли в словах за ы,на деле и или ъ(в редукции).

Offline Python

  • Posts: 31052
  • Aluarium agent
Тогда остаются чешский и словацкий. Кто-то знает эти языки?
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Драгана

  • Posts: 13199
« Reply #183on: October 3, 2007, 19:52 »
Я за цыганщину.

Offline Mariyam

  • Posts: 28
« Reply #184on: October 8, 2007, 03:46 »
Я знаю,что это за песня,у меня на диске есть,поют А.Мугу и А.Тлебзу "Тызететкiе зы Дунай",язык черкесский.

Offline sknente

  • Posts: 3660
  • кавайная шкодница в чепчике
« Reply #185on: October 8, 2007, 03:58 »
А перевести можете? :)
:3

Offline Mariyam

  • Posts: 28
« Reply #186on: October 8, 2007, 04:06 »
К сожалению,нет.Я не черкешенка,и о черкесском языке весьма смутного представления.Здесь,на форуме один черкес,кажется,есть:спросите его,может переведет.

Offline Dana

  • Posts: 16615
« Reply #187on: November 3, 2007, 19:45 »
В песне סרט הודי Dana International поёт частично на каком-то непонятном языке. Вот транскрипция, что мен удалось найти:

Beni beni binti kikeni
Haji haji debenin jaji
Aki enti dale jami
Kede naje natche pali

Это вообще имеет какой-либо смысл? Если это настоящий язык, то какой? Какой-то из языков Индии, судя по названию песни?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Psychonaut

  • Newbie
  • Posts: 2
« Reply #188on: July 18, 2008, 12:17 »
Кто-нибудь может сказать - хотя бы на каком языке нижеприведённый текст (не говоря уже о том, чтобы перевести)?
 
Quote
Ynojma stajkyja doskany
yjan oija ikora lejan yl'ara sotanaj moija nara ykaja yta shama shaja voda
slog dysnaj mosha

lyl'aj maja soma tano kupa lej
 
Текст записан на слух человеком, не искушённым в лигвистике, поэтому транслитерация - вольная.
("y" следует читать как русское "у", а "j" - как русское "й")

« Reply #189on: July 19, 2008, 11:27 »
Дайте хотя бы примерную наводку, в каком направлении копать. Хотя бы с какого континента этот язык - Африка, Азия, Америка.  :donno:
Это может быть какой-то очень редкий язык или диалект, возможно даже мёртвый. Может хотя бы отдалённо это на что-то похоже?
 
Вот ещё кусок текста:
(Хотя, у меня такое ощущение, что это уже на другом языке. Что-то более европейское...)
 
Quote
Soshamo feirte manona arokta
shimeiro veiro sete toi mentero
lastora moka ylaire terotas
mei onta tei seka
ossa ossa, shikano tor menoja
meissa ollo farsano kvertelle
intoterneo villa seitokyrr beire valla ona meika oskano sella fonaiman leilla torrairo nemene. moira moira veta koisa vonto betere balloi. maija. mona. mant. vejvar oka sheno sempere toi sokoro namo mein osa lai sora.
menat fora seratorraso. vis. lona koi tertento sara manoi.
namo iota namo. zalei yentoi vada sorknoi fema el este tura foi moija mayto lasagas. ushano merte mai lo sarto memo. ota. kaysa voro seina lestervegento. basa moi. loano. has.
isa. shaimomo yta samoro. kintoyama voi las doro. isa.

Offline Triton

  • Posts: 6170
« Reply #190on: July 19, 2008, 12:04 »
Учитывая происхождение текста (  http://midshades.clan.su/forum/26-43-1 ) , шансы на его перевод вряд ли сильно отличаются от нуля. Даже если верить в мистику - может, это вообще не язык землян...

По виду похоже на что-то то-ли-алтайское-то-ли-полинезийское...
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Offline Lanika

  • Newbie
  • Posts: 2
« Reply #191on: August 18, 2008, 11:58 »
Привет всем!

Помогите, пожалуйста, опроеделить, что это за язык и если кто может, перевести надпись:

http://ifolder.ru/7754907
http://ifolder.ru/7754903

Спасибо!

Offline Dana

  • Posts: 16615
« Reply #192on: August 18, 2008, 12:04 »
Помогите, пожалуйста, опроеделить, что это за язык и если кто может, перевести надпись
Интересно :)
А происхождение предмета вам известно?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Lanika

  • Newbie
  • Posts: 2
« Reply #193on: August 18, 2008, 13:44 »
ага, сама теряюсь в догадках
откуда предмет хозяева сабли не знают
были предположения, что глаголица или агванский язык
есть что-то общее, но не сто процентов оно
есть идеи?

Offline Dana

  • Posts: 16615
« Reply #194on: August 18, 2008, 13:55 »
Чесно говоря, на глаголицу мало похоже...
Агванское письмо — возможно.
У меня ещё есть вариант, эльбасанский алфавит, использовавшийся для записи албанского языка.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Olga2008

  • Guest
на каком это языке и как переводится?

Gora Gora delam toro toro nemikhaad, dige dige nemikham bebinamet!

Заранее спасибо. Просто интересно, увидела в интернете у пользователя в анкете без каких-либо комментариев и хочу узнать, что это значит.

Offline злой

  • Posts: 9967
Это Араш поет, наверно фарси
Горива от ИДИЛ търсят в наши бензиностанции

Olga2008

  • Guest
Слушайте, наверно, вы правы. Просто написано наслух. Вот эта строчка из текста его песни

Bora bora dela anshaia tige tige tige ha
dige dige nemi honetina me

Интересно как переводится

Offline Dana

  • Posts: 16615
на каком это языке и как переводится?

Gora Gora delam toro toro nemikhaad, dige dige nemikham bebinamet!

Заранее спасибо. Просто интересно, увидела в интернете у пользователя в анкете без каких-либо комментариев и хочу узнать, что это значит.

Слова из песни Араша. Язык — разговорный иранско-персидский (диалект Тегерана).
Более правильно: boro, boro delam torâ torâ nemixâd, dige dige nemixâm bebinamet.
"Уйди, уйди, моё сердце тебя, тебя не хочет; больше, больше не хочу видеть тебя"
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Olga2008

  • Guest
Спасибо! Быстро вы сработали. Вызывает уважение.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: