«праотцы наши были словно медведи с мечами»

Автор Bullyboy, декабря 28, 2009, 00:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bullyboy

Прошу помочь,если возможно! Нужен оригинал фразы" праотцы наши были словно медведи с мечами" -это отрывок из "Книги Велеса"! Заранее спасибо!! :yes:

Beermonger

Оригинал на каком языке, простите? На велескниговском языке (который, как известно, - подделка), старославянском, праславянской реконструкции и т.д.?

Dana

Что-то я в Велесовой книге такого фрагмента не нашла...  :-\
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Dana

Значит, оригинал был не полностью, где я смотрела.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Beermonger

На старославянском русского извода как-то так, наверное -"Праотьци наши бѣахѫ аки медвѣди с мечи".

P.S. А старославянского шрифта у вас нет наверное (не отобразится), можно взять вот здесь - http://cu.wikipedia.org/, и самостоятельно в нем переписать :).

lehoslav

Цитата: Bullyboy от декабря 28, 2009, 00:05
Прошу помочь,если возможно! Нужен оригинал фразы" праотцы наши были словно медведи с мечами" -это отрывок из "Книги Велеса"! Заранее спасибо!!
Вам это дерьмо зачем?

Цитата: Beermonger от декабря 28, 2009, 00:55
аки
"акы" лучше годится, учитывая старославянскость вашего перевода :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Ванько

Зачем вам кожу всякими жидо-эллинскими каракулями портить? Рисуйте сразу коловрат и делов. :)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Bullyboy

Всем спасибо за ответы! Итак по порядку:
-подлинность Книги Велеса до сих пор не доказана,существует много мнений по этому поводу
-фраза,приведенная выше имеет несколько вариантов перевода,втч "предки знали медные мечи"(перевод приблизителен!),так что фраза,скорее всего, не актуальна,ибо является неточным переводом!

Если есть возможность,прошу написать известные высказывания на старославянском...заранее спасибо!!!

Wulfila

Цитата: Bullyboy от декабря 30, 2009, 00:38
-подлинность Книги Велеса до сих пор не доказана,существует много мнений по этому поводу

обычно сторонники утверждают, что поддельность не доказана..
подлинность её доказать невозможно, ибо подделка..
если б автор её даж на современном литовском написал, на праславянский было б больше похоже..
а так.. накропал что-то а ля старослав, разбавил моравизьмами..
самой книги нет, никаких дощек..
есть только то, что с них "списано"
jah hlaiwasnos usluknodedun

Beermonger

Цитата: Bullyboy от декабря 30, 2009, 00:38
-подлинность Книги Велеса до сих пор не доказана,существует много мнений по этому поводу

Книга Велеса абсолютно точно является фальсификацией, т.к. не выдерживает никакой лингвистической критики, ее "язык" - несуразность на несуразности, совершенно очевидно искуственный, и мало того - автор его с реальными реконструкциями праславянского знаком был крайне плохо (если вообще).

Хворост

Цитата: Bullyboy от декабря 30, 2009, 00:38
Если есть возможность,прошу написать известные высказывания на старославянском...заранее спасибо!!!
Вы вообще знаете, что такое «старославянский язык»?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Bullyboy

К сожалению,я не знаю точно что такое старославянский,имею только поверхностные знания по этому вопросу! Если кому-то кажутся смешными или неправильными мои слова,просьба относиться снисходительно!!!Думаю суть вопроса понятна...

С Уважением!

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Nevik Xukxo

Цитата: Bullyboy от декабря 28, 2009, 00:05
это отрывок из "Книги Велеса"!

Надеюсь, вы не верите в славянскую письменность возрастом более 7500 лет...  :umnik:

Beermonger

Цитата: Bullyboy от декабря 30, 2009, 16:49
К сожалению,я не знаю точно что такое старославянский,имею только поверхностные знания по этому вопросу! Если кому-то кажутся смешными или неправильными мои слова,просьба относиться снисходительно!!!Думаю суть вопроса понятна...

С Уважением!

Старославянский - это литературный славнский язык 9-12 веков, южнославянский (хотя тогда такого сильного разделения еще и не было) по происхождению. В принципе это древнейший вариант церковнославянского (или наоборот, церковнославянский - его наследник). Современный (и весьма близкий) ему древнерусский постепенно вытеснил его как литературный язык (одновременно очень многое из него позаимствовав).

Это НЕ праславянский язык, хотя и стоит к нему ближе всех других известных литературных. Письменных памятников праславянского не существует, он известен только в реконструкциях. Попыткой такой реконструкции является язык "Книги Велеса", однако попыткой крайне неудачной и безграмотной, с реальными научными реконструкциями имеющей мало общего.

sasza

Цитата: Bullyboy от декабря 30, 2009, 00:38
-фраза,приведенная выше имеет несколько вариантов перевода,втч "предки знали медные мечи"(перевод приблизителен!),так что фраза,скорее всего, не актуальна,ибо является неточным переводом!
Если на самом деле решили разукрасить тело, то советую не размениваться на мелочи, а сразу написать что-то вроде "Наши предки знали мобильную связь, ядерную энергетику и нанотехнологии". Кстати, как по-старославянски будет "мобильный телефон"?

myst

Цитата: sasza от декабря 30, 2009, 18:53
"Наши предки знали мобильную связь, ядерную энергетику и нанотехнологии"
И всё это, конечно же, в двоичной форме православного UTF-8.

Beermonger

Цитата: sasza от декабря 30, 2009, 18:53
Кстати, как по-старославянски будет "мобильный телефон"?
Двигнѫмъ далекогласъ   (τῆλεφωνή mobilis).

Hellerick

Цитата: Beermonger от декабря 30, 2009, 21:08
Цитата: sasza от декабря 30, 2009, 18:53
Кстати, как по-старославянски будет "мобильный телефон"?
Двигнѫмъ далекогласъ   (τῆλεφωνή mobilis).
А что, «сотовый» не проще сказать? Да и вообще, «далекоглас» — это не славянское словообразование. Надо что-нибудь вроде «перегласник».

Beermonger

Цитата: Hellerick от декабря 30, 2009, 21:24
Цитата: Beermonger от декабря 30, 2009, 21:08
Цитата: sasza от декабря 30, 2009, 18:53
Кстати, как по-старославянски будет "мобильный телефон"?
Двигнѫмъ далекогласъ   (τῆλεφωνή mobilis).
А что, «сотовый» не проще сказать? Да и вообще, «далекоглас» — это не славянское словообразование. Надо что-нибудь вроде «перегласник».

В старославянском были тонны калек с греческого, так что "далеко-гласъ"="теле-фон" вполне нормально :).

Bullyboy

Beermonger,какие исторические документы 9-12 веков вы бы посоветовали для изучения?
Что наносить на свою кожу я решу и сам,так что советы аля "...нанотехнологии...." пропускаю мимо ушей!)) Всем спасибо за ответы!вопрос актуален! Всех с Наступающим!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр