Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Самый непохожий на русский из славянских языков.

Автор ПсевдоСлав, декабря 26, 2009, 12:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Польский сложнее оценивать; допустим, человек определил фонетич. соответствия, но лексики не знает вообще:

Głowa (caput) – część ciała zwierząt, zajmująca u człowieka i u innych ssaków szczytowe umiejscowienie (ewentualnie przednie).
Szyja (collum) stanowi podporę dla głowy oraz drogę łączącą ją z tułowiem i kończyną górną.
Kostne rusztowanie głowy stanowi czaszka (cranium), zapewniająca ochronę zawartego w niej mózgu (cerebrum). W obrębie przedniej części czaszki, tzw. trzewioczaszki, osadzony jest narząd wzroku oraz początek dróg: pokarmowej i oddechowej. W części skroniowej czaszki znajduje się narząd słuchu.

Это, разумеется, визуально. На слух же польский самый отдалённый...
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Ежли теперь взять с каждого болда по баллу, а с каждого италика — по полбалла, поделить на число слов, умножить на сто, и результат вычесть из ста, то получим у текстов такие проценты понятности:

Сербский: 72.1%
Чешский: 68.2%
Украинский: 78%
Польский: 71.4%
肏! Τίς πέπορδε;

Чайник777

Цитата: Алексей Гринь от декабря 28, 2009, 23:16
Кто-то говорил, что болгарский самый непонятный, но в приведённом примере не понятно только последнее приложение. В сербском через раз непонятное слово
Согласен, в данном случае самые понятные - украинский и болгарский. Но в этом примере не видно особенностей болгарского, где у глагола может быть > 9000 форм  :D ( (wiki/en) Bulgarian_language#Verbal_morphology_and_grammar ), непонятных русскоязычным.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

lehoslav

Цитата: Алексей Гринь от декабря 29, 2009, 05:59
Ежли теперь взять с каждого болда по баллу, а с каждого италика — по полбалла, поделить на число слов, умножить на сто, и результат вычесть из ста, то получим у текстов такие проценты понятности:

Сербский: 72.1%
Чешский: 68.2%
Украинский: 78%
Польский: 71.4%
Эти подсчеты, извините, никакого смысла не имеют, потому что все эти тексты на самом деле очень различны по содержанию.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Любомир

Цитата: Алексей Гринь от декабря 28, 2009, 23:16
Кто-то говорил, что болгарский самый непонятный, но в приведённом примере не понятно только последнее приложение. В сербском через раз непонятное слово

Словенское kjer so možgani in del čutil = wtf? Если в прочих слав. языках можно хотя бы догадаться, где какая часть речи, так тут вообще parse error ;)
Внезапно в чешском варианте понял почти всё до последнего слова, а хуже всего понял польский. :uzhos:

ПсевдоСлав

На что похоже?
Jert bukve A predpljo hodta kjerte simble, kajta bije golve i vroglfke giptskie i prtsmitskie pisme.

RostislaV

Цитата: Любомир от декабря 29, 2009, 09:36
Цитата: Алексей Гринь от декабря 28, 2009, 23:16
Кто-то говорил, что болгарский самый непонятный, но в приведённом примере не понятно только последнее приложение. В сербском через раз непонятное слово

Словенское kjer so možgani in del čutil = wtf? Если в прочих слав. языках можно хотя бы догадаться, где какая часть речи, так тут вообще parse error ;)
Внезапно в чешском варианте понял почти всё до последнего слова, а хуже всего понял польский. :uzhos:

да, именно в ЭТОМ тексте самым понятным оказалася чешский, а самым непонятным - польский!

Вот какая получается чисто особенность по какому-то конкретному примеру.

Более того чешский понятней оказался сербского даже чисто из-за латиницы - она как-то более визуально легче воспринимается.

Алексей Гринь

Цитата: lehoslav от декабря 29, 2009, 09:19
Эти подсчеты, извините, никакого смысла не имеют, потому что все эти тексты на самом деле очень различны по содержанию.
Ну сравните тогда переводы Хартии По Правам Человека. Не думаю, что результаты будут разительно отличаться. Разве что болгарский текст будет ещё ближе к русскому, потому что абстрактная лексика у нас одинаковая.
肏! Τίς πέπορδε;

Nekto

Цитата: Алексей Гринь от декабря 28, 2009, 23:10
Цитата: Nekto от декабря 27, 2009, 19:59
Короче. Даёшь конкретные тексты для иллюстрации!  :eat:
Статья "Голова" из Википедии, первые два-три абзаца. Тексты разные, но не это главное.

Я имел в виду тексты универсальной письменности для северных славян... ;D



Beermonger

Как вариант:

Šumerski jazyk - jazyk drevnego Šumera, na kotorom govorili v južnoj Mesopotamii v četvørtom tysæčeletii d.n.e., starejšy zapisany jazyk. Okolo 2000 d.n.e. byl vytesnen akkadskim jazykom, no isplolzoval sæ v Mesopotamii kak jazyk religioznyh, ceremonialnyh i naučnyh tesktov do okolo pervogo veka d.n.e.

Język sumeryjski – język starožytnego Sumeru, który był užyvany v połudnøvej Mezopotamii v čvartym tysiącletiu p.n.e., najstaršy zapisany język. Około 2000 p.n.e. został vyparty přez język akadyjski, ale był užyvany v Mezopotamii jako język tekstóv religijnyh, ceremonialnyh i naukovyh do około pěrwšego věku p.n.e.

Šumerska mova - mova davnøgo Šumeru, na jakój govoryly v półdennój Mesopotamii v četvertomu tysæčolitti d.n.e., najstarša zapisana mova. Navkolo 2000 d.n.e. bula vytisnena akkadskoju movoju, ale vykoristovuvala sæ v Mesopotamiji jak mova religijnyh, ceremonialnyh i naukovyh tekstóv do navkolo peršogo viku d.n.e.

P.S. в русском "e" читается как "е", а не как "э" в остальных, т.к. собственно "э" в русском не после йота или гласной и не в начале слова, где она от е не отличима, встречается крайне редко (на огромной википедиевской странице "Россия" таких случаев нашлось два - "Мэттью" и "Сихотэ-Алинь"), и на эти случаи можно забить, т.к. иначе текст придется перенасыщать ě.

P.P.S. пишу в 2 часа ночи, за глюки не пинайте :).

SIVERION

Самый непонятный для меня на слух и на письме-словенский
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

iopq

в чешском не понял только chuti, hmatové

польский текст труднее, только не понял pokarmowej/oddechowej/skroniowej
сербский текст легче, но не понял кичмењака
остатка тела одвојена вратом који јој омогућава покрете у страну

словацкий текст полностью понятен, но он самый легкий
словенский не понятно kjer so
болгарский все понятно
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Цитата: Алексей Гринь от декабря 29, 2009, 05:30
Цитата: Poirot от декабря 29, 2009, 01:06
ЦитироватьВ сербском через раз непонятное слово
Какое, например?
Что непонятно среднестат. русофону:

Глава је део животињског тела, који се налази на предњој или горњој страни тела. Постоји код већине животиња, нарочито код оних који имају билатералну симетрију тела. У случају када су у пределу главе сконцетрисани чулни и нервни систем говоримо о постојању процеса цефализације.
Предњи (рострални) део главе се назива њушка, а код човека лице. Глава копнених, тетраподних кичмењака (Tetrapoda), је од остатка тела одвојена вратом који јој омогућава покрете у страну.

Италиком то, о чём можно догадаться, если постараться, по контексту/false friend.
дел ~ део не понятно?
в гору = в верх
суть ~ су
копнених = копытных, правильно?
одвојена - разделено на две части?

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

SIVERION

Зная украинский и русский напишу тройку самых понятных для меня на письме других славянских языков : 1-Болгарский,2-Словацкий,3-Польский,остальные труднее понять все таки (белорусский не в счет)
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

крук

Цитата: Алексей Гринь от декабря 29, 2009, 05:59
Ежли теперь взять с каждого болда по баллу, а с каждого италика — по полбалла, поделить на число слов, умножить на сто, и результат вычесть из ста, то получим у текстов такие проценты понятности:

Сербский: 72.1%
Чешский: 68.2%
Украинский: 78%
Польский: 71.4%
лично мне чешский намного понятнее польского, незнаком с обоими в одинаковой степени (родной - украинский)

iopq

Цитата: крук от декабря 31, 2009, 11:13
Цитата: Алексей Гринь от декабря 29, 2009, 05:59
Ежли теперь взять с каждого болда по баллу, а с каждого италика — по полбалла, поделить на число слов, умножить на сто, и результат вычесть из ста, то получим у текстов такие проценты понятности:

Сербский: 72.1%
Чешский: 68.2%
Украинский: 78%
Польский: 71.4%
лично мне чешский намного понятнее польского, незнаком с обоими в одинаковой степени (родной - украинский)
Это орфография/носовые
На самом то деле в польском тексте структура и слова более похожи
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Sladkorček

ЦитироватьА что до сербо-хорватского, то он единственный из славянских имеет музыкальное ударение (можно сказать, тоны... вот и всё
и словенский (хотя часть словенцев не может его воспроизвести, зависит от диалекта)
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

ЦитироватьGlava je v anatomiji dela telesa, kjer so možgani in del čutil (oči, ušesa, nos).
коряво построено + ошибка, del telesa, разве что башка теперь у некоторых парный орган (dela - двойственное число), ищите что ли примеры поадекватнее
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Andrei N

Мне кажется болгарский. Во первых нет падежей. Во вторых, где еще юс большой обозначается буквой "а" (ходят слухи, что это не соответствует произношению)? А заимствования из русского особого значения не имеют: это всего лишь есть засорение.
[здесь должно что-то быть]

Евгений

Цитата: Андрей N от января  2, 2010, 14:40
юс большой обозначается буквой "а" (ходят слухи, что это не соответствует произношению)
чего-чего?..
PAXVOBISCVM

Rōmānus

Цитата: iopq от декабря 31, 2009, 10:25
pokarmowej/oddechowej/skroniowej

Странно. Pokarmowa - пищеварительная, когнат - рус. корм, кормить. Oddechowa - дыхательная, здесь даже слова сами являются когнатами
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Евгений

Цитата: Roman от января  2, 2010, 14:41
Oddechowa - дыхательная, здесь даже слова сами являются когнатами
Ну уж слова. Корни.
PAXVOBISCVM

Rōmānus

Цитата: Евгений от января  2, 2010, 14:42
Ну уж слова. Корни.

визуальная иллюзия - если по-русски пишут оТдыхать, а по-польски оDdychac, слова разными не становятся
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица