Author Topic: встати колом?  (Read 2980 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Kubanian

  • Posts: 126
  • UA
« on: December 22, 2009, 01:47 »
Є ситуація коли белизна на морозці стає твердою, у нас на Кубані говорять "бельё колом встало". Скажіть, будь ласка, як буде українською це висловлювання? :)
І покажем що ми, браття, козацького роду...!

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 32741
  • Aluarium agent
« Reply #1on: December 22, 2009, 06:15 »
Варіант «встати колом», скоріш за все, не підходить: даний вираз відповідає російському «стать в круг» (укр. коло = рос. круг, окружность).

Можливий варіант перекладу — «задубіти», «задерев'яніти». «Білизна задубіла на морозі».
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Kubanian

  • Posts: 126
  • UA
« Reply #2on: December 22, 2009, 22:25 »
Python, щиро дякую за відповідь! :yes:
І покажем що ми, браття, козацького роду...!

Offline Conservator

  • Posts: 16837
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
« Reply #3on: December 22, 2009, 23:42 »
відповідає російському «стать в круг» (

Є російський фразеологізм "стать колом" із таким самим значенням. Тут в укр. "кіл", а не "коло".

З тлумаченням згоден.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline DarkMax2

  • Posts: 43733
  • UeArtemis
« Reply #4on: September 22, 2011, 10:57 »
кіл - колом
і/о
Можна так казати, просто буде омонім.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: