Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Славянская полька ставшая кавбойским танцев

Автор gruja, декабря 20, 2009, 11:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

gruja

Когда нибудь задумывались, что самый распространеный танец в кавбойский фильмах - это славянская полька?

ЗЗ Топ играет польку в фильме "Назад в будущее"

Konopka

Так полька -чешский народный танец, хотя возникла в половине 19 в. Раньше ее называли и maděra.

Me man vičinav e Čar.

Konopka

Me man vičinav e Čar.

gruja


Konopka

здесь более-менее верно (что касается танца), может быть надо чуть побыстрее...
http://www.youtube.com/watch?v=hCDhA0nKk5E
Хотя такой, какую мы танцевали в танцевальных курсах, в интернете кажется нет...  :donno:
Me man vičinav e Čar.

Pinia

All people smile in the same language!

gruja

Цитата: Konopka от декабря 20, 2009, 12:51
здесь более-менее верно (что касается танца), может быть надо чуть побыстрее...
http://www.youtube.com/watch?v=hCDhA0nKk5E
Хотя такой, какую мы танцевали в танцевальных курсах, в интернете кажется нет...  :donno:

Спасибо.

У нас говорят, что чешки очень красивые (те которые помнят когда вы приезжали на югославское побережье и кататся на лыжах).

Это правда?




Pinia

ЦитироватьPolka (cz. pulka - półkole, półkrok) - czeski taniec ludowy, w metrum 2/4, w szybkim tempie.

Powstała około 1822, zyskała popularność na całym świecie, szczególnie w Polsce, Niemczech i we Włoszech.
Nazwa pochodzi od czeskiego słowa ,,půlka", oznaczającego ,,połowę". Po powstaniu listopadowym zmieniono ją na polka na cześć Polaków lub na cześć polskiej śpiewaczki Esmeraldy.

All people smile in the same language!

gruja

Цитата: Pinia от декабря 20, 2009, 14:23
ЦитироватьPolka (cz. pulka - półkole, półkrok) - czeski taniec ludowy, w metrum 2/4, w szybkim tempie.

Powstała około 1822, zyskała popularność na całym świecie, szczególnie w Polsce, Niemczech i we Włoszech.
Nazwa pochodzi od czeskiego słowa ,,půlka", oznaczającego ,,połowę". Po powstaniu listopadowym zmieniono ją na polka na cześć Polaków lub na cześć polskiej śpiewaczki Esmeraldy.

Вообщем-то, как я Вас понимаю, хотите сказать, что это общий чешско-польский танец получивший название не по польскому народу, а по слову "половина"?

Если он носит название по чешскому слову "пулка", то тогда Вы хотите мне доказать, что чехи забыли собственый язык и национальный танец называют неправильно. Почему его тогда "пулкой" не называют?

gruja

С 1882 года слишком маленький срок, чтобы чехи забыли собственный язык...

Nekto


Konopka

Цитата: gruja от декабря 20, 2009, 14:43Вообщем-то, как я Вас понимаю, хотите сказать, что это общий чешско-польский танец получивший название не по польскому народу, а по слову "половина"?
Если он носит название по чешскому слову "пулка", то тогда Вы хотите мне доказать, что чехи забыли собственый язык и национальный танец называют неправильно. Почему его тогда "пулкой" не называют?

Танцы ведь по-всякому называются, обычно в каждой деревне по-другому.  :)
А у нас к полякам всегда было хорошее отношение...

Pinia, полька в приведенной вами ссыльке самая правильная  ;up: (мы так ее и учили)
Me man vičinav e Čar.

Pinia

Цитата: gruja от декабря 20, 2009, 14:43
Если он носит название по чешскому слову "пулка", то тогда Вы хотите мне доказать, что чехи забыли собственый язык и национальный танец называют неправильно. Почему его тогда "пулкой" не называют?
А где я такое сказала? Есть две теории, что чехи танец начали называть полькой в честь ноябрьского восстания. Груя, вы забыли что в это время поляки и чехи были гражданами тогоже самого государства?

Цитата: Konopka от декабря 20, 2009, 16:15
Танцы ведь по-всякому называются, обычно в каждой деревне по-другому.  :)
А у нас к полякам всегда было хорошее отношение...
Точно!  ;up:  :UU:
All people smile in the same language!

Beermonger

Цитата: Pinia от декабря 20, 2009, 19:25
Груя, вы забыли что в это время поляки и чехи были гражданами тогоже самого государства?

оО какого?

Pinia

All people smile in the same language!

gruja

Цитата: Pinia от декабря 20, 2009, 19:37
Цитата: Beermonger от декабря 20, 2009, 19:28
Цитата: Pinia от декабря 20, 2009, 19:25
Груя, вы забыли что в это время поляки и чехи были гражданами тогоже самого государства?

оО какого?
Austro-Węgry [Австро-Венгрия], Galicja, rozbiory

http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Austria_Hungary_ethnic.svg&filetimestamp=20090205004531

Так все наши славянские предки старались освободится от Австро-Венгрии, и нынешнее поколение опять возвращается самостоятельно в новую Австро-Венгрию, не подозревая этого... ;)

Если бы они сейчас были живи, я уверен, они бы никогда не вошли в это новое чудо, чего бы то не стоило...

gruja

Цитата: Pinia от декабря 20, 2009, 14:23
ЦитироватьPo powstaniu listopadowym zmieniono ją na polka na cześć Polaków lub na cześć polskiej śpiewaczki Esmeraldy.

Можно, пожалуста, по подробнее. Я не нашел на интернете связь танца с восстанием.

Pinia

Я не историк танца. Про польку много теории. Одна из них говорит, что танец назвали в честь польской певицы Есмеральды. Кто она? Не знаю.
ЦитироватьPůvodně se tento tanec jmenoval ,,maděra", ale podle svého polovičního rytmu byl přejmenován na ‎‎,,půlka". Tento název se později změnil na ,,polka", patrně jako výraz sympatií k národně ‎utlačovaným Polákům (povstání v roce 1830).‎
Podle jiného pramene však na počest polské zpěvačky Esmeraldy. Autorem polky Esmeralda i ‎vůbec první tištěné polky je František Matěj Hilmar, který zkomponoval i některé další: Prachovská, ‎Anenská.‎
А вот и другие объяснения:

ЦитироватьThe Origin of the Word Polka
by Robert Pula
‎ ‎
Much confusion has developed over the meaning of the term "polka" and the origin of ‎the dance the term represents. In both instances, the prime contenders for the origin of ‎both the term and the dance are the Poles and the Czechs, counterclaims that are not ‎sufficiently explored even in contemporary works such as Victor Greene's recent A ‎Passion for Polka: Old-Time Ethnic Music in America (Berkeley: University of ‎California Press, 1992).‎
Supporting the Polish origins in the fifth edition of Grove's (1954, Vol. III, p. 333), the ‎noted musicologist Czeslaw R. Halski states that "The polka [Polish girl] is undoubtedly ‎of Polish origin. This dance is extremely popular throughout the country, though in some ‎regions it goes under different names such as szot, przodek, or oryl. In the majority of ‎regions, however, it is so dearly beloved that some odd and descriptive sobriquets are ‎added to its name, such as 'polka-kokietka' [coquette polka], 'polka w szafliku' [bucket ‎polka] or 'polka-figurowa' [figure polka]." Halski quotes the Swedish musicologist Tobias ‎Norlind who, writing in a Hungarian journal, noted that "the dance polka is not of Czech ‎origin. It was originated by the Poles domiciled in southern Hungary." He supports his ‎contention further by referring to the Standard Dictionary of Folklore (New York, 1950, ‎Vol. II, p. 876) which says, "Polka, a ballroom step and couple dance of Polish origin ‎wholeheartedly adopted throughout central and western Europe, the United States and ‎Middle America."‎
The Czech scholar Gracian Cernusak maintains that the polka "was probably the last in ‎a long evolution of peasant dances into a type of social dance. This transformation may ‎have been influenced by several dances of foreign origin which became domesticated ‎in Czech society, particularly by the ecossaise and the krakowiak. The name 'polka,' ‎which has been erroneously explained either as a corruption of the Czech work 'pulka'‎
‎(half), the characteristic feature of the dance being its short heal-and-toe half-steps—or ‎as a derivation from the word 'pole' (field), in fact goes back to the Czech term 'polka' ‎for 'Polish girl'..." (Grove, 5th ed., Vol. VI, p. 839).‎
The strictly linguistic line of exploration is echoed in the recent scholarly entertainment by ‎Nicholas Slonimsky in his Lectionary of Music (NY: Anchor/Doubleday, 1989, pp. 376-‎‎377): "Despite its name suggesting a Polish origin...the polka is a Bohemian dance in ‎rapid 2/4 time. It originated in Prague about 1847 and almost immediately spread all ‎over Europe. In this process it lost its specific Bohemian characteristics and became a ‎popular salon dance. Johann Strauss wrote a famous Pizzicato Polka and many other ‎composers followed suit. Stravinsky wrote a Circus Polka for a dance of elephants in an ‎American circus." ‎
An article by Professor Cernusak, assisted by Andrew Lamb, in the New Grove (1980, ‎Vol. 15, pp. 42-44) in which he disclaims the Bohemian origins, stating that the name ‎‎"more probably comes from the Czech term for a Polish girl, either as a title to a vocal ‎accompaniment to the dance or in reference to the krakowiak dance-songs which the ‎Bohemians adapted to their polkas."‎
More recently, Philip D. Morehead's The New International Dictionary of Music (NY: ‎Meridian/Penguin, 1992, p. 417) states that the polka is "a lively couple-dance in double ‎time of Polish origin consisting of three steps and a hop." Indeed, it appears that the ‎polka became the Czech national dance in a process similar to the way in which the ‎mazur (mazurka), traveling under the name "polska," became established in Sweden as ‎‎"one of the most markedly national of all the Swedish folk dance" (Grove, Vol. VI, p. ‎‎848). ‎

или здесь: http://books.google.pl/books?id=SKkL-‎KzshkMC&pg=PA147&lpg=PA147&dq=Norlind polka&source=bl&ots=Xnlx9GcN5-‎&sig=7BFzBy0Zl3DDMYCyFIVH_uK6JkA&hl=pl&ei=Rz0vS5OxOZyI4ga-‎ucyqCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CCgQ6AEwCA#v=onepage&q=N‎orlind%20polka&f=false
All people smile in the same language!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр