Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вимова слова "швидше"

Автор Conservator, декабря 14, 2009, 12:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Нормативна вимова в українській мові - [шvИдшеи].

Досить часто доводиться чути від російськомовних вимову з оглушенням - [шvИтшеи].

У вимові своєї матері чую инший варіянт: [шvИџчеи]. Иноді від окремих людей - вимову майже аналогічну до літературної, але свукосполука [дш] виразно звучить як африката. Щось середнє поміж "џ" та "ч", з нисхідною звучністю - перша частина дзвінка, друга глуха.

Як переважно вимовляєте Ви і як чуєте від навколишніх?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

У нормативній вимові «д» таки асимілює місце творення від «ш», а нерідко й втрачає вибух, тобто звучить або дуже схоже на «дж», або взагалі ідентично.

Conservator

Цитата: Drundia от декабря 14, 2009, 14:19
а нерідко й втрачає вибух
Узагалі? Тоді це навіть не џ вийде, а "ж" (тим паче, коли місце творення однакове з "ш").

Цитата: Drundia от декабря 14, 2009, 14:19
звучить або дуже схоже на «дж», або взагалі ідентично.

Тоді складна вимова - африката џ і "ш" опісля. Два ріжні шиплячі підряд. Тойді для її полегшення проґресивна дисиміляція ш->ч цілком закономірна :???
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Цитата: Conservator от декабря 14, 2009, 14:49Узагалі? Тоді це навіть не џ вийде, а "ж" (тим паче, коли місце творення однакове з "ш").
Лише вибух, не зімкнення.

Цитата: Drundia от декабря 14, 2009, 14:19Тоді складна вимова - африката џ і "ш" опісля. Два ріжні шиплячі підряд. Тойді для її полегшення проґресивна дисиміляція ш->ч цілком закономірна :???
Що ж тут складного?

Conservator

Цитата: Drundia от декабря 14, 2009, 15:26
Що ж тут складного?

Спробуйте швидко вимовити [шvИџшеи].

У мене, коли намагаюся, вимова џ тяжіє до роздільного [дж].
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

А роздільне «дж» це як? А як швидко його треба вимовляти?

Conservator

Цитата: Drundia от декабря 14, 2009, 16:19
А роздільне «дж» це як? А як швидко його треба вимовляти?

Ну це просто, коли д і ж не зливаються в один звук. Коли за вимови д язик не зсувається до піднебіння, а торкається зубів, а потім зсувається, але вже вимовляється ж.

Не надто швидко, пришвидшений темп мовлення.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Я не вимовляю звичайний зубний «д» у слові «швидше», хоча якщо захочу, тоді там звучить окремо «д», окремо «ш», але звідки там «ж» може з'явитися? І чого язик має зсуватися до піднебіння, коли він там має бути з самого початку?

А таким роздільним д-ж у нас багато дикторів хворіє.

Conservator

Цитата: Drundia от декабря 14, 2009, 17:08
Я не вимовляю звичайний зубний «д» у слові «швидше», хоча якщо захочу, тоді там звучить окремо «д», окремо «ш», але звідки там «ж» може з'явитися? І чого язик має зсуватися до піднебіння, коли він там має бути з самого початку?

За вимови "д" язик торкається зубів, џ, ж, ш - піднебіння.

У тім то й річ, коли не намагаюся вимовити сполуку џш, а просто вимовляю слово, як звик, то виходить африката, з першою дзвінкою і другою глухою частиною. Тобто не џ і не ч :??? Або, як то написано у транскрипції - з зубним д.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Коли зімкнення й фрикація в різних місцях — це вже не африката. Це мабуть таки [дш].

Conservator

Цитата: Drundia от декабря 14, 2009, 17:35
Коли зімкнення й фрикація в різних місцях — це вже не африката. Це мабуть таки [дш].

Я ж кажу про два варіянти вимови, Ви мене неуважно прочитали:

ЦитироватьУ тім то й річ, коли не намагаюся вимовити сполуку џш, а просто вимовляю слово, як звик, то виходить африката, з першою дзвінкою і другою глухою частиною. Тобто не џ і не ч  Або, як то написано у транскрипції - з зубним д.

У першому випадку це африката, у другому - [дш].
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Ну думаю, що середня дзвінко-глуха африката — то як раз те ще треба, і насправді воно два звуки, а оте друге — занадто чітко, думаю така чіткість історично спростилась.

ou77


Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

ou77

Цитата: Conservator от января 31, 2010, 21:59
[ч] твердий чи пом'якшений?
помякшеному там нема звідки взятись - тверді

Цитата: Conservator от января 31, 2010, 21:59
А "скорше" - ні?
ніііііі

з такого типу скорочень, тільки "хтів"/"хтіла"

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Python

Цитата: Conservator от декабря 14, 2009, 14:49
Тоді складна вимова - африката џ і "ш" опісля. Два ріжні шиплячі підряд. Тойді для її полегшення проґресивна дисиміляція ш->ч цілком закономірна
Взагалі, перехід ш->ч спостерігається не тільки поряд із африкатами. Зокрема, «менше» може вимовлятись майже як «меньче».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: iopq от февраля 19, 2010, 07:35
[швидше] з незубною д
не впевнений чи огублена чи ні але в прицнипі так само. Швид-ше 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Sandar


Jeremy

Можу сказать "швитше, швитче, швиччє" і "швидкіше, швидкіш"

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Pawlo

Цитата: Conservator от декабря 14, 2009, 12:21
Нормативна вимова в українській мові - [шvИдшеи].






В мене така сама. Тільки останнє "е" чітке. Вимову типу "швидши" чи "плини" (замість відповідно швидше і плине) я чув лише пару разів за все життя і вона мені дуже вухо різала
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Sandar

Цитата: Pawlo от ноября 26, 2014, 14:37
Цитата: Conservator от декабря 14, 2009, 12:21
Нормативна вимова в українській мові - [шvИдшеи].






В мене така сама. Тільки останнє "е" чітке. Вимову типу "швидши" чи "плини" (замість відповідно швидше і плине) я чув лише пару разів за все життя і вона мені дуже вухо різала
Каиця, від свого тата я чув "швиччи"... :-\

Sirko

В нас кажуть 'борше', тобто борзше>боржше>борше
Тоді швидше>швиджше>швидше...  :green:  Infinite loop, тобто можливі дві вимови. IMHO.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр