Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

De actionibus помогите перевести

Автор Иванова, декабря 13, 2009, 23:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

git333

да блин, там вобще слова по смылу не подходят. Посмотрите как я первел по словарю и как мне дали правильный перевод... Кто нибудь может мне весь тест полностью перевести?  Что так трудно, кто знает?!  Вы просто вредничаете, а мне это будет большая помощь! У меня последний зачёт в сессии и всё! И больше латинского не будет.

RawonaM

Я знаю, что я нижеследующим наношу вред российскому государству, но все же я зачем-то это делаю... ;D

Цитата: git333 от февраля 21, 2010, 15:50
да блин, там вобще слова по смылу не подходят. Посмотрите как я первел по словарю и как мне дали правильный перевод... Кто нибудь может мне весь тест полностью перевести?  Что так трудно, кто знает?!  Вы просто вредничаете, а мне это будет большая помощь! У меня последний зачёт в сессии и всё! И больше латинского не будет.
Товарищ студент, ладно что вы не соизволили просто хотя бы поискать ответы в поисковике, но вы даже задав вопрос не читаете, что вам пишут. Еще 10 сообщений назад вам дали ссылку через Яндекс на ответ, если б вы ее открыли, то нашли бы там весь текст. Открываем вторую ссылку на странице (Yandex) Actiōnum geněra sunt duo: in rem, quae dicǐtur vindicatio, et in persōnam, quae condictio appellātur.
И видим:
(4) De actionibus
Об исках (Из исков)
1)Nihil aliud est actio quam ius, quod sibi debetur, iudicio persequendi.
1)Иск есть ничто другое как право добиваться судом того, что себе причитается.
2)Actionum genera sunt duo: in rem, quae dicitur vindicatio, et in personam, quae condictio appellatur.
2)Есть 2 вида исков: ... , который называется виндикация и личный, который называется кондиция.
3) In personam action est qua agimus cum aiquo, qui nobis vel ex contractu, vel ex delicto obligates est.
3) Личный иск есть который мы договариваемся, с кем-либо, кто нам должен или по договору, или на основании из правонарушения является.
4) In rem action est cum aut corporalem rem intendimus aut ius aliquod, velut ius utendi-fruendi, agenda, aquam ducendi.
4) Иск есть когда или на материальную вещь претендуешь, или какое-либо право, например, право пользования потребления, заключения сделок, ... ... .
5) In rem action adversus eum est, qui rem possidet.
5) Вещий иск против того, кто обладает вещью.
6) In personam action adversus eum locum habet, qui obligates est nobis.
6) Личный иск против того имеет место, кто нам обязан.

Devorator linguarum

Antiqua est mihi mens, ut ab omnibus iis, qui in officium rei publicae intrare volunt, linguae latinae fortis scientia queri debeat. Nam si quis latinae linguae veram scientiam obtinere potuit, monstravit iam se stupidum non esse. Hoc modo possimus viros sapientes, si non probos, in potestate vedere. :)



agrammatos

Цитата: RawonaM от февраля 21, 2010, 16:06
Я знаю, что я нижеследующим наношу вред российскому государству, но все же я зачем-то это делаю...

Нечего волноваться, никакого вреда российскому государству вы не нанесли, а просто поощрили лень некоторых студентов, которым не только лень учиться переводить, но лень также поискать нужный материал в сети. В течении двадцати-тридцати минут я нашёл несколько сайтов, на которых размещены части этого текста. Конечно,  это значительно больше времени, чем потратил , но что поделаешь ... ... ...   Были и дословные переводы, были и литературные. Наиболее часто в сети встречается первое предложение, которое имеет  несколько  литературных переводов на русский язык
Nihil aliud est actio  Иск есть нe что иное,
quam ius, как право лица
quod sibi debeatur, принадлежащее ему требование
iudicio persequendiосуществлять судебным порядком
... ... ... ...... ...... ... ... ...... ...... ... ... ......  и второй  вариант... ...... ...
Nihil aliud est actioИск — это не что иное,
quam ius,  как ...
... ... преследование по суду
quod sibi debeatur, существующего на своей стороне 
iudicio persequendi... ...
...  права
Второе предложение обычно дано в изложении, поэтому был вынужден немного откорректировать
... ... ... ...... ...... ... ... ...... ...... ... ... ...... ...... ... ... ... ...... ...
Actionum genera sunt duo:  Существует два вида (рода) исков 
in rem, вещный (реальный) иск,
quae dicitur vindicatio, который называется виндикацией (тяжбой/иском о праве собственности)
et in personam, личный иск
quae condictio appellaturкоторый называется кондикционным иском (личным иском о собственности).
Третье и четвертое предложение в учебниках даются обычно в немного сокращённом виде, не упоминаются, например, все виды сервитутов, представленных в оригинале и т. п.
In personam actio est, Личный иск — это тот,
qua agimus cum aliquo, посредством которого мы ведем процесс про тив того,
qui nobisкто обязан в нашу пользу
vel ex contractu vel ex delicto или из контракта, или из деликта,
obligatus est,
id est cum intendimus то есть когда мы претендуем,
DARE FACERE PRAESTARE OPORTERE.что нам должны что-либо дать в собственность, сделать, обеспечить.
... ...
3. In rem actio est, Вещным иск является,
cum aut corporalem rem intendimusкогда мы претендуем,
nostram esse,что нам принадлежит или телесная вещь,
aut ius aliquid nobis competere,или что нам следует какое-либо право,
veluti utendi например: право пользования,
aut utendi fruendi, право пользования и извлечения плодов,
eundiправо прохода,
agendi прогона скота,
aquamve ducendi провода воды
vel altius tollendi или право запретить [соседу] строить выше определенной высоты
prospiciendive;или заслонять вид;
<aut cum> actio ex diverso adversario est negativa.или когда иск, напротив, отрицает право противника.

Повторяю, я не переводил эти предложения, я нашёл их в сети. Возможно я выбрал не самый удачный вариант перевода, но при умелом поиске перевод латинских текстов, которые обычно даются студентам-юристам, в сети можно найти. 
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

RawonaM

Цитата: agrammatos от февраля 22, 2010, 12:21
ЦитироватьЯ знаю, что я нижеследующим наношу вред российскому государству, но все же я зачем-то это делаю...
Нечего волноваться, никакого вреда российскому государству вы не нанесли, а просто поощрили лень некоторых студентов, которым не только лень учиться переводить, но лень также поискать нужный материал в сети
Поощряя лень некоторых студентов, которые потом будут юристами, я наношу вред вашему государству тем, что потом вас будут обслуживать некомпетентные юристы, привыкшие к тому, что все можно купить и знать ничего не надо.

Yitzik

Стопудово согласен с мессиром Равонамом. Как человек, работающий в системе образования, считаю ленивого студента врагом народа и саботажником со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Квас

Сомневаюсь, что хоть что-либо изменилось бы, если мессир Равонам не написал бы перевод. Разве что студент получил бы зачёт несколько позже. Следовательно, актуального вреда нет. Кажется, положение в стране нужно менять другими средствами и начиная с другого. :green:
Пишите письма! :)

ginkgo

А я просто очень не люблю халтурщиков. Неважно, в чем. В работе, в учебе... Поэтому не могу отнестись с пониманием.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

agrammatos

Цитата: ginkgo от февраля 23, 2010, 01:19
А я просто очень не люблю халтурщиков. Неважно, в чем. В работе, в учебе...
Я тоже не люблю халтурщиков, особенно, в работе
Но в последнее время мне всё чаще приходит перифраз одного крылатого выражения
mundus vult dēcipī ergō dēcipiātur
magister linguae Latīnae vult dēcipī ergō dēcipiātur
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр