De actionibus помогите перевести

Автор Иванова, декабря 13, 2009, 23:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Иванова

Nihil aliud est actio quam ius, quod sibi debētur, iudicio persequendi. Actiōnum geněra sunt duo: in rem, quae dicǐtur vindicatio, et in persōnam, quae condictio appellātur. In persōnam actio est qua agǐmus cum aliquo, qui nobis vel ex contractu, vel ex delicto obligātus est. In rem actio est cum aut corporālem rem intendǐmus aut ius alǐquod, velut ius utendi-fruendi, agendi, aquam ducendi. In rem actio adversus eum est, qui rem possǐdet. In persōnam actio adversus eum locum habet, qui obligātus est nobis.
(Celsus, Gaius, Ulpiānus)

Евгений

PAXVOBISCVM

myst

Когда же наконец гуглопереводчик осилит латинский?

Евгений

Цитата: myst от декабря 14, 2009, 00:42
Когда же наконец гуглопереводчик осилит латинский?
Этот день будет проклят всеми преподавателями латыни!
PAXVOBISCVM

git333

Переведите пожалуйста этот текст!!! Мне тоже его надо!!! Зачет скоро!!! Буду очень благодарен!!!

git333

ПОМОГИТЕ!!!!!!! ЛЮДИ!!!!!!! ПОЖАЛУЙСТА!!!!!! ПЕРЕВЕДИТЕ ЭТОТ ТЕКСТ!!!!!!!!!

NB Капсом на форуме писать не следует, см. Правила форума. - Квас

git333

И что этот форум и сайт для того чтобы помогали?! А почему никто не может помочь?? Добрые люди!!! Вы где??? Остались ещё такие??

Евгений

Цитата: git333 от февраля 20, 2010, 15:31
И что этот форум и сайт для того чтобы помогали?! А почему никто не может помочь?? Добрые люди!!! Вы где??? Остались ещё такие??
Это форум, где видят разницу между «помочь» и «сделать задание за другого целиком».
PAXVOBISCVM

git333

ну вот помогите мне! я сам перевёл. у меня неразбериха получилась. У меня зачет скоро. мне надо сдать и всё. слова все уже я сдал. Больше латинского не будет, помогите пожалуйста 1 раз и всё!

Aleksey

Выложите свой перевод и вам специалисты помогут, за вас всю работу никто не будет делать. За этот период, что вы здесь спамите вы уже могли 5 таких текстов перевести.
Халявщики эти студенты блин. Почему мне нмкто не помагал когда у меня латинский был?!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Aleksey

Цитата: Bhudh от февраля 20, 2010, 16:09
По ходу, по русскому тоже не?
Дык я русский не изучаю, вот и коряво. Если не лень кому-нибудь могли бы и подправлять меня.
Или это не мне?

git333

я перевожу там каждому слову по 3 варианта перевода, некоторых вообще перевод не могу найти...( И предложения не получаются.

Например первое пердложение: "Никто другой быть движение как потому что друзья  не доступно следовать"

Aleksey

Ну так вы дайте весь свой перевод текста.
Неужели сложно по смыслу определить значения слов?

Bhudh

Offtop
Цитата: AlekseyИли это не мне?
Вам-вам. А чтобы исправляли, это надо просто к модераторам лично обратиться, и всё будет, вот как у Пинии.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

ЦитироватьNihil aliud est actio quam ius, quod sibi debētur, iudicio persequendi
Цитата: git333Никто другой быть движение как потому что друзья не доступно следовать
А где в оригинале «друзья»⁇
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ванько

Ё, я вот просто погуглил и уже первое предложение нашел:
Цитата: http://yuridlit.narod.ru/11/01/ch6.html
Общее понятие иска дается в Дигестах:
Nihil aliud est actio quam ius, quod sibi debeatur, iudicio persequendi (D. 44.7.51; I. 4.6. pr.). - Иск есть не что иное, как право лица осуществлять судебным порядком принадлежащее ему требование.
Дальше — больше: http://yuridlit.narod.ru/11/01/ch24.html
Неужели даже лень погуглить? :down:
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Цитата: Aleksey от февраля 20, 2010, 16:06
Выложите свой перевод и вам специалисты помогут, за вас всю работу никто не будет делать. За этот период, что вы здесь спамите вы уже могли 5 таких текстов перевести.
Халявщики эти студенты блин. Почему мне нмкто не помагал когда у меня латинский был?!

А что не так с русским?
Пишите письма! :)

git333

Вот моё второе предложение. " Движение создавать быть два в вещь какой возвещать охрана и в маска который требование обратно обращаться."

Я не ленивый! Я всё перевёл! просто не получается!...((( Помогите!

git333

а как переводится точно название текста? De actionibus
я перевёл  " С движение" с движением?

блииин...((

Rōmānus

Как показывают примеры, заголовок переводится "Об исках". Вы читаете то, что вам пишут?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Квас

Сразу предупреждаю, что я ничего не понимаю в юридическом языке.

Цитата: Иванова от декабря 13, 2009, 23:50
Actiōnum geněra sunt duo: in rem, quae dicǐtur vindicatio, et in persōnam, quae condictio appellātur.
Цитата: git333 от февраля 21, 2010, 12:08
" Движение создавать быть два в вещь какой возвещать охрана и в маска который требование обратно обращаться."

В латинском языке есть грамматика: склонение, спряжение. Почему все русские слова вы приводите в начальной форме? Переводите с учётом форм: āctiōnum - gen. pl., поэтому пишите движений (или какое значение по смыслу подходит).
Пишите письма! :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр