Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

I don't care

Автор Nick12, апреля 13, 2005, 23:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nick12


Rezia

В словаре написано:
Mir ist egal.

А по-франц - Cela m'est égal.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

ginkgo

А что за словарь?
Правильнее (грамматически) будет Es ist mir egal или (если подчеркивается, что именно мне все равно) Mir ist es egal.

Также Es ist mir gleichgültig. Es ist mir gleich.

Еще можно сказать Es interessiert mich nicht. Es kümmert mich nicht. Es lässt mich kalt. Es rührt mich nicht.

Или совсем разговорные Es ist mir wurst (или wurscht). Es ist mir (völlig) schnuppe.

Во всех примерах вместо es можно сказать и das (в зависимости от логического ударения).
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Guest

Das ist mir Wurst!
(дас ист мир вурШт!) - непременно "Ш", чтобы подчеркнуть пофигистское отношение :)

Vic

Цитата: reziaВ словаре написано:
Mir ist egal.
Можно просто egal.

Ausgemachte Hexe


Peamur

А инструктор вождения говорил:
Bei mir kanschttu alles kriega: legal, illegal, scheiss egal!
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Guest

Цитата: Ausgemachte HexeМожно сказать Was geht es mir an?

Это всё-таки вопрос "а мне-то какое дело?!", хотя конечный смысл практически один и тот же - "мне по барабану" ;)

ginkgo

Цитата: Ausgemachte HexeМожно сказать Was geht es mir an?

Только не "mir", а "mich" (аккузатив). Was geht mich das an?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Guest

Цитата: ginkgo
Цитата: Ausgemachte HexeМожно сказать Was geht es mir an?

Только не "mir", а "mich" (аккузатив). Was geht mich das an?

Совершенно верно, литературная форма именно mich. Но в принципе наша Ведьма может сказать и mir - с претензией на берлинский говор (dett ohne mir - нормальная берлинская фраза).

;--)

ginkgo

"Was geht es mir an?" - для "претензии" на берлинский говор маловато будет ;)
Скорее будет претензия на безграмотность, особенно в устах иностранки.
Так что не советую :)

А вообще, mich и mir путают и независимо от говора, в просторечии. Это проблемка из серии "класть или ложить".
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Guest

Не, для "претензии" - как раз, а для говора - точно маловато ;--)

Wat jeet dett mir an? Так потянет? :D

ginkgo

Ну это вам лучше знать, из меня берлинский говорун неважный :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Akella

Цитата: ginkgoА вообще, mich и mir путают и независимо от говора, в просторечии. Это проблемка из серии "класть или ложить".

Но неспроста же приписывают это берлинцам.

Добавлено спустя 1 минуту 26 секунд:

Цитата: Nick12Как  сказать по-немецки I don't  care ?

ich pfeife darauf

Это не катит?
zdorovja vam

Nix


Станислав Секирин

Цитата: Akella
Цитата: ginkgoА вообще, mich и mir путают и независимо от говора, в просторечии. Это проблемка из серии "класть или ложить".
Но неспроста же приписывают это берлинцам.
На границе с Данией их тоже путают нередко. Это придаёт речи местных лёгкий платтдойчевый колорит.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Guest

Давайте сойдёмся на том, что путать mich und mir могут все... но берлинцы делают это по правилам Landschaftssprache :lol:

Akella

Цитата: GuestДавайте сойдёмся на том, что путать mich und mir могут все... но берлинцы делают это по правилам Landschaftssprache :lol:
Сразу вспоминается героиня из "Трёх товарищей". Язык работницы (та, что любила выпить казённой выпивки) в мастерской  был этим характерен.
zdorovja vam

Станислав Секирин

Цитата: GuestДавайте сойдёмся на том, что путать mich und mir могут все... но берлинцы делают это по правилам Landschaftssprache :lol:
Уверяю, если вы их перепутаете в Гёттингене - вас поправят. В большинстве случаев.

Кстати, берлинцы ведь тоже по-разному говорят. Смотрю на ваши примеры - платтдюч, он и в столице платтдюч. А вот мои знакомые из Берлина говорят слегка объевреено, с гебраизмами вроде "калэ". И без всяких "детт", и без йеканья.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Guest

Станислав Секирин,
так ведь действительно всё течёт, всё меняется...
Кстати, платт- он только совсем на Севере -дЮт'ч. А в Берлине (пока ещё?) всё-таки -т(д)ой'тш'. Э-эх, фонетику даже "транскрипционным шрифтом" сложно передавать, а уж без подручных средств...

Станислав Секирин

Ну, не в названии дело. Его кое-где вообще через "ск" называют. Plattduitsk.

Я, конечно, согласен, что dat ostfälsche Plattduitsch - это одно, mönsterländske Platt - другое, а Plautdietsch - совсем третье. Но всё же это всё нижненемецкий.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Maighdean Mhara

Цитата: Nick12Как  сказать по-немецки I don't  care ?
Да, вполне нейтрально -- Es ist mir egal.
Достаточно спокойный, но более разговорный вариант -- Von mir aus.
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Guest

Мне кажется, что von mir aus - это всё-таки больше "спокойное согласие". Что-то вроде "извольте", "как угодно", "как хотите". Повторюсь, но мне кажется, что это несколько иной оттенок...

Maighdean Mhara

Это зависит от того, в каком значении употреблять I don't care. 8-)
По контексту человек сам сообразит, какой из вариантов предпочесть. Можно и интонацией показать -- спокойное безразличие или нервное "отстань!". В любом случае -- это переводится на русский "А мне по барабану!" ;-)
Как вариант спокойного согласия -- meinetwegen.
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Guest

Совершенно согласный я с Вами! Именно "по барабану!" Полагаю, спрашивателя интересовал перевод с именно такой эмоциональной окраской... ;--)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр