Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> КУМЫКСКИЙ язык

Автор fuji, ноября 27, 2009, 15:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Гуля(некто)

Цитата: Хадижа от июня 29, 2010, 12:04
помогите перевести на кумыкский язык: я люблю тебя...но я не могу больше с тобой ругаться...прости! буду очень благодарна вам :yes:
Мен сени мюемен... Амма мен дагъы болмайман менимнен эришип... Гечип къой
пока.


Гуля(некто)

пока.

Гуля(некто)

Цитата: Гуля(некто) от марта 12, 2015, 15:10
Цитата: Хадижа от июня 29, 2010, 12:04
помогите перевести на кумыкский язык: я люблю тебя...но я не могу больше с тобой ругаться...прости! буду очень благодарна вам :yes:
Мен сени мюемен... Амма мен дагъы болмайман сенимнен эришип... Гечип къой
пока.


Nutsalhan


без имени

всем привет. кто сможет мне помочь перевести текст с русского на кумыкский? очень нужно

Red Khan

Цитата: без имени от апреля  8, 2015, 07:11
всем привет. кто сможет мне помочь перевести текст с русского на кумыкский? очень нужно
Тема как бы для этого и предназначена, пишите сюда.

Nutsalhan

Цитата: без имени от апреля  8, 2015, 07:11
всем привет. кто сможет мне помочь перевести текст с русского на кумыкский? очень нужно

Пиши помогу

Гуля(некто)

Цитата: Amid от января 27, 2013, 13:02
Очень-очень нужен перевод!
Аявлу улан-яш сенсиз сагъинаман.
Спасибо всем,кто откликнется.
без тебя скучаю дорогой парень
пока.

Кsunuy

Ребят помогите пожалуйста с переводом на кумыкский язык "Целый мир делить с тобой,заболеть на всю жизнь тобой,любимый мой самый..Любовь такая странная...

Абдулла

Переведите на русский "Готун тешик сени коп сойлеме" пожалуйста.Заранее спасибо.

oxygen_oxide

Цитата: Абдулла от октября 24, 2022, 19:24Переведите на русский "Готун тешик сени коп сойлеме" пожалуйста.Заранее спасибо.
Гётюн тешик - это выходное физиологическое отверстие, кёп сёйлеме - "много не говори", но вот в целом смысл не ухватываю. "О своём выходном отверстии много не болтай"?..
Я, если что, не кумык, а просто интересующийся.

oxygen_oxide

Проверьте, пожалуйста, перевод фрагмента статьи "Россияда биринчилей" из электронного журнала "Ёлдаш":

XXI асруда дюнья оьлчевюнде болуп турагъан алмашынывланы гёз алгъа тутгъанда, гьар халкъны ана тилин, янгыз олагъа хас милли маданиятын торайып гелеген наслулар учун сакълавну ва камиллешдиривню масъаласыны агьамиятлыгъы оьзлюгюнден англашылып къала.
Шо масъалаланы бирлерин чечив эсгерилген проектни алдына салынгъан борчлардан гьисаплана.

В XXI веке, по мировым меркам, когда принимают во внимание происходящие изменения, только им, передающим (?) национальную культуру, важность задачи [по] сохранению и совершенствованию родного языка каждого народа для будущих поколений очевидна (букв. становится понятна).
Решение некоторых [из] этих вопросов/задач рассматривается/предполагается/считается из поставленных обязательств перед упомянутым проектом.


Турция Турок

Я не знаю Русский язык, и Къумъукча. Ama ben ikisini de öğrenmek istiyorum. Lütfen bana Kumukça dilinde "Öğrenmek" kelimesini yazar mısınız?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр