Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> КУМЫКСКИЙ язык

Автор fuji, ноября 27, 2009, 15:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

yanochka1990

Доброй ночи! Ребята помогите как по кумыкски "я тебя люблю"

yanochka1990



Rashid Jawba

Цитата: yanochka1990 от октября  6, 2014, 23:49
Есть желающие помочь мне немного поучить кумыкский
С кумыками здесь напряженка. Что несколько странно. Так что ищите словари и самоучители 8-)
Если скажете Мен сени сюемен, вас поймут:-)
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Магомед-хаджи

Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...



Zhendoso

Цитата: Богдан123456789 от октября 25, 2014, 14:09
Сюймей гъаида барайм сен арюв затсан!
Не любит, куды мне деваться (букв. куда я пойду), ты красивая штучка.
Типа того, пусть кумыки придут и поправят. Насчет красивой штучки - перевел буквально, но не уверен, что это не какой-то идиом.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

Цитата: Богдан123456789 от октября 25, 2014, 14:09
Сюймей гъаида барайм сен арюв затсан!
Не отвечаю, но суть может быть "как мне не любить тебя такую красивую". А дословно - как Жендосо сказал, только "сюймей" как бы не "не любит", а "не любя". Хотя у кумыков может и по другому :donno:

mail

Сюймей гъаида барайм сен арюв затсан!
Сүймей қайда барайын, сен ару затсың! Если с казахского переводить, то перевод будет точно такой же как в варианте TawLanа.

Zhendoso

Цитата: TawLan от октября 26, 2014, 08:51
Не отвечаю, но суть может быть "как мне не любить тебя такую красивую". А дословно - как Жендосо сказал, только "сюймей" как бы не "не любит", а "не любя". Хотя у кумыков может и по другому :donno:
Все правильно. Моя ошибка была в том, что я спутал деепричастие с омонимичным отрицательным аспектом настоящего времени 3-лица. Спасибо, TawLan.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Inga

Люди добрые, помогите, пожалуйста, с переводом нескольких фраз: "... Ам аявлуду ессиз..."; "... Ам ни весси бар Къардашим.."(думаю, текст написан правильно). Еще вопрос: есть ли такое слово "сигишатураман"?
Заранее благодарна.

Rashid Jawba

Цитата: Inga от ноября 24, 2014, 11:42
Люди добрые, помогите, пожалуйста, с переводом нескольких фраз: "... Ам аявлуду ессиз..."; "... Ам ни весси бар Къардашим.."(думаю, текст написан правильно). Еще вопрос: есть ли такое слово "сигишатураман"?
Заранее благодарна.
Не думаю, что вам переведут такое...
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

некто

                           
Авзунгу ябып олтуруп тур,- рот закрой и сиди, тишлеринги тангала тегемен,-твои зубы завтра поломаю, аулия, магьа гайдагьы сол затларны айтма ,-дуратские такие вещи мне не говори кимден кемек айт! -от кого помощь скажи!



некто


Inga

Цитата: Rashid Jawba от ноября 24, 2014, 20:00
Цитата: Inga от ноября 24, 2014, 11:42
Люди добрые, помогите, пожалуйста, с переводом нескольких фраз: "... Ам аявлуду ессиз..."; "... Ам ни весси бар Къардашим.."(думаю, текст написан правильно). Еще вопрос: есть ли такое слово "сигишатураман"?
Заранее благодарна.
Не думаю, что вам переведут такое...
Так понимаю, совсем не пристойная речь?

Inga

Цитата: некто от ноября 26, 2014, 18:29
Я могу помоч с переводом я кумычка!
А вы бы смогли перевести один диалог? Пусть не дословно, хотя бы смысл..


некто


Гуля(некто)


Она не такая, как все - о къыз башгъаланы мийик тугуль.... только что плакала, а теперь смеётся - бираз алда йиляй эди хали кулей...ей можно поднять настроение одним только добрым словом- огъар наастроениясын готерип ьола биргине бир сезмнен... ей легко сделать больно, но тяжело просить прощение! Ону йенгиль авуттурма амма къыйын геч деп айтмагъа!Она всегда простит, даже если никогда не скажет этого вслух-О хар заман гечежак, гычырып айтмасада...
пока.

Inga

Добрый день! Помогите. пожалуйста, с переводом на кумыкский язык фразы "крутому парню".
Заранее спасибо!

Юсуп

Я - кумык и могу помочь с переводами , но времени мало ежедневно заходить на сайт. Если срочная потребность пишите мне на почту- glasmos собачка //yandex.ru - переведу.

Red Khan

Юсуп, лучше так не оставлять свой мейл, его подберут спам боты и будет приходить много спама.
Лучше зарегистрируйтесь и подпишитесь на тему, Вам каждый раз будет приходить уведомление на почту когда кто-нибудь напишет. Да и так лучше будет, многим будет интересно увидеть переводы на кумыкский от нейтива.

Гуля(некто)

пока.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр