Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> КУМЫКСКИЙ язык

Автор fuji, ноября 27, 2009, 15:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pria

 :-[айтгьаным бола чы ,шуну язгьаннокъ тушгюрюп йибердим и
айтмай нецен.....подскажите пожалуйста как переводится??))

Алко

здравствуйте, помогите пожалуйста, перевести фразу на русский... Сиз ойлашып къарагъыз Любовьдан сююв гючлю Нече йыллар да сююп Сюйгенин къойма тынчму, заранее огромное спасибо

Yammylollipop


Бариде зат яхши, яман тюгюль)) Сав бол)) Кимсен се?)
   Скажите, пожалуйста, как это переводится?

Türk

Цитата: Yammylollipop от марта  1, 2013, 14:33

Бариде зат яхши, яман тюгюль)) Сав бол)) Кимсен се?)
   Скажите, пожалуйста, как это переводится?

салам,

перевод: все хорошо, не плохо. спасибо, кто ты?

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Динка

Цитата: fuji от ноября 27, 2009, 15:42
Здраствуйте! Здесь кто-нибудь говорит по-кумыкский?

Мне нужен перевод фразы "Добро пожаловать".
хош гелдигиз  :yes:

yulduz

здравствуйте я пока точно не пойму как правильно с вами общаться.но очень нужна ваша помощь.мне нужен перевод с русского на кумыкский.(чтобы говор был из буйнакска,желательно приближенный к нижнему Казанищу)в свое время не выучила а сейчас приспичело. помогите пожалуйста :)

yulduz

переведите пожалуйста на кумыкский.очень срочно надо.-ты оленем был , оленем и останешься.прощай.
спасибо за ранее

Юсикоffа

подскажите как на кумыкском будет "ТЫ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК! СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ТЫ БЫЛ В МОЕЙ ЖИЗНИ"

Юсикоffа

подскажите как на кумыкском будет "смотри как растет твоя дочь"--------- заранее спасибо!!!

Жанночка

Цитата: Amid от января 27, 2013, 13:02
Очень-очень нужен перевод!
Аявлу улан-яш сенсиз сагъинаман.
Спасибо всем,кто откликнется.


милый парень, соскучилась по тебе :)

Жанночка

Цитата: Юсикоffа от марта 28, 2013, 23:18
подскажите как на кумыкском будет "смотри как растет твоя дочь"--------- заранее спасибо!!!


къара нечикь осе сени къызым

Zhendoso

Цитата: Юсикоffа от марта 28, 2013, 23:13
подскажите как на кумыкском будет "ТЫ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК! СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ТЫ БЫЛ В МОЕЙ ЖИЗНИ"
Сен бек яхшы адамсан! Яшавымда магъа ёлукъгъан учун коп савбол сагъа!

Типа так. Носители пусть поправят , если что.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: yulduz от марта 23, 2013, 08:25
переведите пожалуйста на кумыкский.очень срочно надо.-ты оленем был , оленем и останешься.прощай.
спасибо за ранее
Дувана болуп тургъансан, сонгра да шолай окъ дувана болуп къаларсан. Савбол.

Олень - къубагийик, но у него, вроде как нет  пейоративного значения. Заменил на дувана. Если что пусть носители поправят.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Алко от января 28, 2013, 13:00
здравствуйте, помогите пожалуйста, перевести фразу на русский... Сиз ойлашып къарагъыз Любовьдан сююв гючлю Нече йыллар да сююп Сюйгенин къойма тынчму...
Вы вот подумайте о том, что любовь сильнее Любви/Любови (не очень понятно, игра слов?). Не бросайте Любимого, которого любите уже столько лет, хорошо? (букв. понятно?)

Носители пусть поправят.   
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Жанночка

Цитата: yulduz от марта 21, 2013, 11:13
здравствуйте я пока точно не пойму как правильно с вами общаться.но очень нужна ваша помощь.мне нужен перевод с русского на кумыкский.(чтобы говор был из буйнакска,желательно приближенный к нижнему Казанищу)в свое время не выучила а сейчас приспичело. помогите пожалуйста :)


а че перевести то??

Alessandro

Цитата: Zhendoso от апреля 14, 2013, 20:47
савбол сагъа!
Не носитель, но в крымскотатарском это расценивается как режущая слух калька с русского "спасибо тебе".
Спасибо, что дочитали.

Zhendoso

Цитата: Alessandro от апреля 16, 2013, 22:46
Цитата: Zhendoso от апреля 14, 2013, 20:47
савбол сагъа!
Не носитель, но в крымскотатарском это расценивается как режущая слух калька с русского "спасибо тебе".
:donno: вытащил из словаря
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

НинОК

здравствуйте. скажите пожалуйста, как с кумыкского переводятся слова "Алтунум" и "Гъхапушка"? Спасибо.

Асият))

Цитата: ОЛЕРИК от марта 12, 2011, 05:59
Скажите пожалуйста,как перевести на русский"Айт,ким уйретэ?
означает:"скажи,кто учит?". :)

Ent

Помогите пожалуйста..очень хочется знать перевод этой песни*_* я вроде как поняла, что песня посвящена как бы девушке и что он её любит :) кстати песня очееень красивая^.^
--------------------
Ойгъа сала гедтинг, гедтинг сен досум, менден арек.
Сени гёрген сайын, эсиме геле, шо гюнлерим.

Марьям, марьям, сюемен чи досум мен сени,
Гече гюнлер излеймен сени, Марьям, Марьям

Мени къоюп гедтинг, гедтинг сен досум, менден арек.
Сенсиз гюнлер гете, эсгересен сен досум мени.

Rashid Jawba

Примерно-
Оставив в думках ушел, ушел ты, друг мой, от меня прочь
Как ни вижу тебя, вспоминаются те дни
Марьям, Марьям, люблю ж я тебя
Ночами-днями ищу тебя, Марьям, Марьям.
Бросив меня ушел, ушел,мой друг, от меня прочь
Без тебя дни проходя, вспоминаешься ты, друг мой, мне.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Салам Алейкум! Къумукъ къарнашларыбыз бла эгечлерибиз, нужна ваша помощь, в разрешении спора)).

У нас есть такая довольно старая песенка на русском гр. Домбай - Девушки Кавказа:



На днях один мой друг дал послушать на телефоне песню на кумыкском с таким же мотивом. И там так же часто употребляется слово "къарачай" и мы с ним начали спорить, он говорит что это про нас - карачаевцев, я говорю что судя по некоторым понятным словам это про любовь, а слово "къарачай" простое созвучие.

Подскажите пожалуйста, про что песня.

Исполняет Юлдуз Топаева, если не слышали, вот здесь можно послушать: http://iplayer.fm/q/Юлдуз топаева/

Ent

Цитата: rashid.djaubaev от мая 13, 2013, 03:11
Примерно-
Оставив в думках ушел, ушел ты, друг мой, от меня прочь
Как ни вижу тебя, вспоминаются те дни
Марьям, Марьям, люблю ж я тебя
Ночами-днями ищу тебя, Марьям, Марьям.
Бросив меня ушел, ушел,мой друг, от меня прочь
Без тебя дни проходя, вспоминаешься ты, друг мой, мне.
спасибо большое?:)

LENKASIAM

Всем доброго дня.Пожалуйста,переведите фразу на русский-айтсам сенди сюйжиксен.Спасибо огромное!

ars0110

Цитата: LENKASIAM от мая 16, 2013, 13:24
Всем доброго дня.Пожалуйста,переведите фразу на русский-айтсам сенди сюйжиксен.Спасибо огромное!
Если скажу, то ты тоже захочешь.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр