Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Телеутский язык

Автор Dana, ноября 26, 2009, 01:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Читаю телеутские сказки и удивляюсь. Там вообще губная гармония слабо выражена. Но там всё равно некоторая непоследовательность проявляется.
Больше всего меня удивили формы аффикса аблатива. Они бывают как с широкими, так и с узкими гласными, причём иногда лабиальными (щирокими). Я встретила следующие аффиксы -дең/-тең/-даң/-таң/, -дың/-тың/-диң/-тиң, -дӧң/-тӧң.

Даже в двух соседних предложениях у одного слова встречаются формы с лабиальной гармонией и без неё:
Кӧлдиң ары јанына парып қалған полтырым. Кӧлдӧң мени тос кемелӱ абышқа кечирген.

Формы с узким гласным ведь встречаются в очень ограниченном ареале тюркских языков и для алтайско-кыргызских нехарактерны...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Антиромантик

Цитата: Dana от ноября 26, 2009, 01:43
Читаю телеутские сказки и удивляюсь. Там вообще губная гармония слабо выражена. Но там всё равно некоторая непоследовательность проявляется.
Больше всего меня удивили формы аффикса аблатива. Они бывают как с широкими, так и с узкими гласными, причём иногда лабиальными (щирокими). Я встретила следующие аффиксы -дең/-тең/-даң/-таң/, -дың/-тың/-диң/-тиң, -дӧң/-тӧң.

Даже в двух соседних предложениях у одного слова встречаются формы с лабиальной гармонией и без неё:
Кӧлдиң ары јанына парып қалған полтырым. Кӧлдӧң мени тос кемелӱ абышқа кечирген.

Формы с узким гласным ведь встречаются в очень ограниченном ареале тюркских языков и для алтайско-кыргызских нехарактерны...
Удивляет отсутствие лабиального варианта. Если есть широкая гармония, то тем более узкая должна быть.

Dana

Цитата: Антиромантик от ноября 26, 2009, 08:00
Удивляет отсутствие лабиального варианта. Если есть широкая гармония, то тем более узкая должна быть.
*кӧлдӱң что ли?
Но такого же быть не может вообще...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Антиромантик

Цитата: Dana от ноября 26, 2009, 08:19
Цитата: Антиромантик от ноября 26, 2009, 08:00
Удивляет отсутствие лабиального варианта. Если есть широкая гармония, то тем более узкая должна быть.
*кӧлдӱң что ли?
Но такого же быть не может вообще...
Почему? В тюркских же это вообще преобладающий тип лабиальной гармонии: звуки у, ӱ, зависящие от предыдущих огубленных. В то время как зависящие от предшествующих огубленных о, ӧ распространены далеко не во всех.

Dana

Но аффиксы аблатива и плюраля с -u/-ü нигде не были зафиксированы.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Антиромантик

Цитата: Dana от ноября 26, 2009, 17:05
Но аффиксы аблатива и плюраля с -u/-ü нигде не были зафиксированы.
Это на письме они не зафиксированы.
В казахском тоже огубленность не передается или в туркменском.

Хворост

Цитата: Антиромантик от ноября 26, 2009, 19:07
В казахском тоже огубленность не передаётся
Вот скажите мне, где та «огубленность»?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Антиромантик

Цитата: Хворост от ноября 26, 2009, 19:10
Цитата: Антиромантик от ноября 26, 2009, 19:07
В казахском тоже огубленность не передаётся
Вот скажите мне, где та «огубленность»?
колым [колум]
оныншы [онуншу]

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Антиромантик

Цитата: Хворост от ноября 26, 2009, 19:14
Цитата: Антиромантик от ноября 26, 2009, 19:13
онунчу
«Оныншы» так и произносится.
А кто-то иначе полагает. Cumano, например.  ::)
В южноалтайском тоже разнобой мнений.

Dana

А вот, кстати, в старых казахских книгах губную гармонию обозначали:
ЦитироватьКерей Кожаберген жырауга Аблай мени мактап жыр айтшы деди. Кожаберген айтты:
Аблай, сен мен кӧргенде турумтайдай ул едиҥ, Туркестанда жӱр едиҥ, Абилмамет агаҥа кызметкер болган ул едиҥ, Уйсун-Тӧле бійлердиҥ тӱйӧсин баккан кул едиҥ. Сен, жыйырмага келгенде ак сункардай тӱледиҥ, алыстан тойат тиледиҥ; актан болду кӱнӱҥӱз, арсы менен кӧрсӱгӧ дау таласты ӱнӱҥӱз, енди сизиҥ бул кУндӧ бир кӧшеге сыймайды азаткерде кулыҥыз.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Антиромантик

Цитата: Dana от ноября 26, 2009, 22:41
А вот, кстати, в старых казахских книгах губную гармонию обозначали:
ЦитироватьКерей Кожаберген жырауга Аблай мени мактап жыр айтшы деди. Кожаберген айтты:
Аблай, сен мен кӧргенде турумтайдай ул едиҥ, Туркестанда жӱр едиҥ, Абилмамет агаҥа кызметкер болган ул едиҥ, Уйсун-Тӧле бійлердиҥ тӱйӧсин баккан кул едиҥ. Сен, жыйырмага келгенде ак сункардай тӱледиҥ, алыстан тойат тиледиҥ; актан болду кӱнӱҥӱз, арсы менен кӧрсӱгӧ дау таласты ӱнӱҥӱз, енди сизиҥ бул кУндӧ бир кӧшеге сыймайды азаткерде кулыҥыз.
Обозначали, но выборочно, непоследовательно. Аналогично в южноалтайском получается.


Zhendoso

Цитата: Dana от ноября 26, 2009, 01:43
...Больше всего меня удивили формы аффикса аблатива. Они бывают как с широкими, так и с узкими гласными, причём иногда лабиальными (щирокими). Я встретила следующие аффиксы -дең/-тең/-даң/-таң/, -дың/-тың/-диң/-тиң, -дӧң/-тӧң.

Даже в двух соседних предложениях у одного слова встречаются формы с лабиальной гармонией и без неё:
Кӧлдиң ары јанына парып қалған полтырым. Кӧлдӧң мени тос кемелӱ абышқа кечирген.
Тарас, не парь мозг  - красное слово в генетиве, зеленое - в аблативе.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Вот, давно мечтал хакасскими плотно заняться (наши же, российские языки, почитай, родные), да все непоследовательно как-то. А тут набрел на эту тему и подумалось, а не убить ли трех зайцев одним ударом, начав плотно учить не хакасские, а ойротский (включая наречия). Выгода налицо - практическое лексическое тождество сделает дальнейшее изучение собственно хакасских простым, а морфологическая близость  к киргизскому (+ сходство фонетического развития) поможет и при его изучении.
Пожалуй, начну с телеутского наречия, тем более, что у меня и какой-то букварь где-то был.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Для начала нужен словарь телеутского, но чей-то я его в сети не нашел пока, поэтому обойдемся на первых порах ойротским, наречием которого телеутский часто считают. Только надо помнить самое архиважное, различающее идиомы алтай-кижи и телеутский - в первом женщина - ÿй, корова - уй, а во втором и женщина и корова - ÿй  ;D
Шютко, демонстрирующее, что полагаться 100% на один лишь ойротский словарь нельзя и надо-таки искать телеутский тоже.

Основные особенности теленгитского в фонетике на фоне других тюркских -  огузскому йоту соответствует t' (произносится, со слов Токмашевых, как русский ть), н-р, jыл "год" надо читать как тьыл, а в интервокале, соответственно озвончается в d' - қынjи надо читать как къынди. Ах да, буковку ы следует (по данным Гаврилина и Фисаковой) читать как шву.
В отличие от хакасских и чиста кыпчакских языков в телеутском типа нету редуцированного неогубленного узкого гласного (типа, н-р, казахского i).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

mail

Цитата: Хворост от ноября 26, 2009, 19:14
Цитата: Антиромантик от ноября 26, 2009, 19:13
онунчу
Нет такого слова в казахском :D
«Оныншы» так и произносится.
С о, да. Но с ұ не так. Жұмыс - жұмұс; жұмыр - жұмұр. Если написать и попросить вслух прочитать эти слова, то прочитают - жұмыс, жұмыр. Но в речи, сами того не замечая, произносят - жұмұс, жұмұр.

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр