Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Полсько-украинские "изоглоссы"

Автор Iskandar, апреля 5, 2005, 07:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ноэль

Цитата: Яўген от декабря 25, 2006, 05:06
А тое блага, што засмечваць мову (пагатоў на лінгвістычным форуме) рознымі русізмамі, паланізмамі, украінізмамі ды іншымі -ізмамі без адмысловых згадак абсалютна не варта. Асабліва ў беларускай сітуацыі.
Памятаєте п'єсу "Езоп"? "Ксанфе, випий море!"  :P :P


Lugat

Цитата: Akella от сентября 25, 2006, 10:46
Мне понравилась шутка о страсти Реветы - писать русские фразы "по-украински". Идея пришла, к сожелению не мне, но показалось забавным,   сие трудолюбие назвать попытками Реветы писать на белорусском.
Пане Ревето, не почувайтеся самотнім! Скільки разів я, коли ще працював вчителем іноземної мови, одбирав до кінця уроку у дівчаток пєсєннікі, де російська попса записувалася приблизно так: "Дєвачкай сваєю ти мєня назаві...." Як відомо, дитяче сприйняття реальності - саме найсвіжіше сприйняття у світі! Бажаю Вам бути завжди молодим!!! :UU:

Lugat

Цитата: Iskandar от апреля  7, 2005, 08:33
Ну, и естественно, выведение очевидных лехизмов из якобы "общих корней" и отрицание роли гегемонствующей польской кульуры в регионе становления козачего этноса ни в какие ворота не лезет...
Chciałbym zapytać pana, Iskandar-efendi, dlaczego pan tak się niepokoi? Nu są w języku ukraińskim polskie izoglosy, i co z tego? Niech pan nie będzie tak zazdrosny. Chciałbym jeszcze pana pocieszyć, że my również i tureckie izoglosy mamy...

znatok

жили собі словяни...
з них виділились ( крім інших ) - поляки, українці і росіяни...
поляки собі жили і розвивали свою мову...
росіяни жили і розвивали свою мову...
а українці жили і розвивали свою мову - одночасно і з поляками і з росіянами...
от і вийшло, що у українців є спільні слова як з поляками так і з росіянами...
і ні в кого вони нічого не запозичували... повторюю ... не запозичували...
просто є в цих мовах спільні слова...
;-)
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

piton

Цитата: "Lugat" от
Chciałbym zapytać pana, Iskandar-efendi, dlaczego pan tak się niepokoi? Nu są w języku ukraińskim polskie izoglosy, i co z tego? Niech pan nie będzie tak zazdrosny. Chciałbym jeszcze pana pocieszyć, że my również i tureckie izoglosy mamy...
Видите ли, некоторым интересно  знать это.
Некоторым проще сказать:

Цитата: "znatok" от
нічого не запозичували... повторюю ... не запозичували...
W

znatok

veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Lugat

Цитата: znatok от декабря 25, 2006, 21:53
жили собі словяни...
з них виділились ( крім інших ) - поляки, українці і росіяни...
поляки собі жили і розвивали свою мову...
росіяни жили і розвивали свою мову...
а українці жили і розвивали свою мову - одночасно і з поляками і з росіянами...
от і вийшло, що у українців є спільні слова як з поляками так і з росіянами...
і ні в кого вони нічого не запозичували... повторюю ... не запозичували...
просто є в цих мовах спільні слова... ;-)
А Ви поет, пане znatok!
А чому б і не запозичити? Не красти ж... Ми запозичуємо... У нас запозичують... Що, нам жалко? Та беріть, не соромтесь! Як там у індусів сказано:
"Злодій є той, хто дари приймаючи, не віддячує дарами." (Бгаґавадґіта)
Моє шанування.

Яўген

Цитата: Міхал от декабря 25, 2006, 11:56
Аўген, з табою спрачацца - бессэнсоўна. :wall: Пішы. як табе падабаецца - я буду пісаць, як мне падаецца слушным.
ps: беларуская сытуацыя ?
Толькі потым не дзівіся, чаму тут так мала беларускамоўных. Бо ў кожнага свая, "ісцінна правільная" мова, у якой ён "адзіны спЭцыялістА". :E: Прачытаўшы пару эмігранцкіх кніжак пасрэднае якасці знаўцам не станеш ані. Ну а прэтэндаваць на "слушнасць" тарабаршчыны, якая ліецца з вуснаў у выніку, дзіўна пагатове. "Спрачацца" ж сапраўды няма сэнсу. Бо няма сэнсу ў ажыўленні спарахнелых заакіянскіх рэліктаў.

ЗЫ: Міхасік мяне яшчэ і міжволі перайменаваў. Быў-быў Яўгенам, а тут на табе - і нейкім "дзеравенскім" Аўгенам стаўся. :green:

Яўген

Цитата: Noëlle Daath от декабря 25, 2006, 17:43
Цитата: Яўген от декабря 25, 2006, 05:06
А тое блага, што засмечваць мову (пагатоў на лінгвістычным форуме) рознымі русізмамі, паланізмамі, украінізмамі ды іншымі -ізмамі без адмысловых згадак абсалютна не варта. Асабліва ў беларускай сітуацыі.
Памятаєте п'єсу "Езоп"? "Ксанфе, випий море!"  :P :P


Перадавай вітанні племені старажытных украў. :D

Python

Було двоє білорусомовних, та й ті пересварились через правопис :donno:
Куди це годиться?

Хоча позиція Яўгена особисто мені ближча. Зараз українська мова має подібні проблеми, хоч, можливо, й не настільки масштабні, як у білорусів. Погодьтесь, відсутність єдиного усталеного правопису — серйозна проблема. А саме це ми спостерігаємо зараз в Україні — кожен пише так, як йому подобається, в окремих ЗМІ виникають свої власні «правописні норми», і т.п. І, судячи з усього, ніхто не знає взагалі, як виглядає сучасний офіційно затверджений правопис, в чому нема нічого дивного після відомого «Проєкту», недовпровадженого в мовну практику на офіційному рівні, та деяких інших змін... Хтось свято вірить в абсолютну правильність старого правопису, який зберігся десь аж у діаспорі, хтось уперто намагається протидіяти невиправданим змінам останніх десятиліть, хтось рухається за часом і підлаштовує мову під те, що чує і бачить по телевізору... А наслідок один — мовний хаос, таке собі вавилонське стовпотворіння в межах однієї мови...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Python от декабря 26, 2006, 04:55
Було двоє білорусомовних, та й ті пересварились через правопис :donno:
Куди це годиться?
Хоча позиція Яўгена особисто мені ближча.
А мені Міхала. Не дай Боже й нам пересваритись.  :yes:

Як казав мудрий Геракліт: панта реі - все тече...
І мова як річка, що тече в океан вічності...
Не можна двічі ступити в одну й ту саму річку - вторять Гераклітові мудрі латиняни...
І отже не можна двічі торкнутись однієї й тої самої мови - кажу я Вам.

Якраз у дусі нашого з Вами друга-поета пана Знатока... :UU:

znatok

все в світі змінюється, все в світі пов'язано
і все в світі можна розглядати з двох протилежних сторін - діалектика...
ми можемо робити будь-що в цьому світі - тільки у що це виллється ?
згоден пане Lugate ! :UU:
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

piton

Цитата: "Python" от
Зараз українська мова має подібні проблеми, хоч, можливо, й не настільки масштабні, як у білорусів. Погодьтесь, відсутність єдиного усталеного правопису — серйозна проблема. А саме це ми спостерігаємо зараз в Україні — кожен пише так, як йому подобається, в окремих ЗМІ виникають свої власні «правописні норми», і т.п. І, судячи з усього, ніхто не знає взагалі, як виглядає сучасний офіційно затверджений правопис, в чому нема нічого дивного після відомого «Проєкту», недовпровадженого в мовну практику на офіційному рівні, та деяких інших змін...
Можно чуть подробнее? Это взаправду хаос, или язык СМИ зависит от региона, от политического направления? Какие газеты показательны, например. И в чем выражаются различия?


W

Python

Справді, все тече, змінюється, і будь-яка мова потребує час від часу реформ, які б якось узагальнювали, закріплювали ці зміни, виправляли деякі незручності у правописі та ін. Але хіба це можна сказати про ті реформи, які проводились протягом останніх 15 років в Україні? Більшість із них зводились або до відродження тих норм, які «збігли за водою» і на момент реформування вже втратили свою актуальність, або до «змін заради змін», нічим не обґрунтованих взагалі, які часто виглядають як спроби загнати мову під якісь довільно обрані спрощені правила.
До чого це призвело? Гаразд, для прикладу візьмемо таку просту географічну назву, як Сіцілія. Після спроб розширити використання «правила дев'ятки» з'явилось аж чотири варіанти написання цього слова! Думаєте, хоч хтось знає достеменно, який із цих варіантів є правильним у наш час? І таких прикладів дуже й дуже багато...
Будь-які реформи слід проводити обережно — інакше вони просто зруйнують картину мови. Будь-яка недовивчена правописна зміна стає джерелом помилок, що саме по собі робить мову незручною для використання в багатьох галузях. Ми ж отримали руйнівні реформи заради реформ — пам'ятник честолюбності купки мовних спеціалістів, які вирішили в такий спосіб уславитись...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Міхал

Цитата: Яўген от декабря 26, 2006, 04:07
Цитата: Міхал от декабря 25, 2006, 11:56
Аўген, з табою спрачацца - бессэнсоўна. :wall: Пішы. як табе падабаецца - я буду пісаць, як мне падаецца слушным.
ps: беларуская сытуацыя ?
Толькі потым не дзівіся, чаму тут так мала беларускамоўных. Бо ў кожнага свая, "ісцінна правільная" мова, у якой ён "адзіны спЭцыялістА". :E: Прачытаўшы пару эмігранцкіх кніжак пасрэднае якасці знаўцам не станеш ані. Ну а прэтэндаваць на "слушнасць" тарабаршчыны, якая ліецца з вуснаў у выніку, дзіўна пагатове. "Спрачацца" ж сапраўды няма сэнсу. Бо няма сэнсу ў ажыўленні спарахнелых заакіянскіх рэліктаў.

ЗЫ: Міхасік мяне яшчэ і міжволі перайменаваў. Быў-быў Яўгенам, а тут на табе - і нейкім "дзеравенскім" Аўгенам стаўся. :green:
О-о-о... цяжкі выпадак...

Яўген

Цитата: Міхал от января  7, 2007, 02:57
Цитата: Яўген от декабря 26, 2006, 04:07
Цитата: Міхал от декабря 25, 2006, 11:56
Аўген, з табою спрачацца - бессэнсоўна. :wall: Пішы. як табе падабаецца - я буду пісаць, як мне падаецца слушным.
ps: беларуская сытуацыя ?
Толькі потым не дзівіся, чаму тут так мала беларускамоўных. Бо ў кожнага свая, "ісцінна правільная" мова, у якой ён "адзіны спЭцыялістА". :E: Прачытаўшы пару эмігранцкіх кніжак пасрэднае якасці знаўцам не станеш ані. Ну а прэтэндаваць на "слушнасць" тарабаршчыны, якая ліецца з вуснаў у выніку, дзіўна пагатове. "Спрачацца" ж сапраўды няма сэнсу. Бо няма сэнсу ў ажыўленні спарахнелых заакіянскіх рэліктаў.

ЗЫ: Міхасік мяне яшчэ і міжволі перайменаваў. Быў-быў Яўгенам, а тут на табе - і нейкім "дзеравенскім" Аўгенам стаўся. :green:
О-о-о... цяжкі выпадак...
Адразу відаць шляхецкае паходжанне і высачэнны (не раўнуючы недасяжны :D) ровень інтэлекту асобы, якая пакінула тут падобны глыбакадумны допіс. :E:

Міхал

Цитата: Яўген от января  7, 2007, 04:18
Цитата: Міхал от января  7, 2007, 02:57
Цитата: Яўген от декабря 26, 2006, 04:07
Цитата: Міхал от декабря 25, 2006, 11:56
Аўген, з табою спрачацца - бессэнсоўна. :wall: Пішы. як табе падабаецца - я буду пісаць, як мне падаецца слушным.
ps: беларуская сытуацыя ?
Толькі потым не дзівіся, чаму тут так мала беларускамоўных. Бо ў кожнага свая, "ісцінна правільная" мова, у якой ён "адзіны спЭцыялістА". :E: Прачытаўшы пару эмігранцкіх кніжак пасрэднае якасці знаўцам не станеш ані. Ну а прэтэндаваць на "слушнасць" тарабаршчыны, якая ліецца з вуснаў у выніку, дзіўна пагатове. "Спрачацца" ж сапраўды няма сэнсу. Бо няма сэнсу ў ажыўленні спарахнелых заакіянскіх рэліктаў.

ЗЫ: Міхасік мяне яшчэ і міжволі перайменаваў. Быў-быў Яўгенам, а тут на табе - і нейкім "дзеравенскім" Аўгенам стаўся. :green:
О-о-о... цяжкі выпадак...
Адразу відаць шляхецкае паходжанне і высачэнны (не раўнуючы недасяжны :D) ровень інтэлекту асобы, якая пакінула тут падобны глыбакадумны допіс. :E:
М-да... дасьціпна...адразу відаць  - гарадзкі чэл.

Ноэль

Цитата: Яўген от января  7, 2007, 04:18
Адразу відаць шляхецкае паходжанне і высачэнны (не раўнуючы недасяжны :D) ровень інтэлекту асобы, якая пакінула тут падобны глыбакадумны допіс. :E:

Спадар Яуген, извиняюсь, что по-русски. Возможно, так Вам будет понятнее.
Читая последний Ваш пост и вспоминая прошлые Ваши посты насчет того, чтобы убрать из белорусского языка все заимствования, я, к сожалению, склоняюсь к мысли, что все Ваши "заботы" о чистоте белорусского языка являются ле-е-егенькой  формой ксенофобии, то бишь неприязни:

Во-первых к  русским, полякам, украинцам и далее по тексту...(Говоря проще:"Кто съел мое сало?" Вы, не замечая сами, переносите неприязнь к "несвойственным" бел. языку словам на носителей этих языков...)

Во-вторых, к своим же белорусам, кто смеет употреблять иностранные заимствования, не спросив Вашего согласия.

Все эти "заботы" о чистоте языка хороши в меру, в противном случае это уже нарушения прав человека. Что и как человеку говорить - его личное дело. Язык для человека, а не человек для языка.

Да и как, между нами говоря, вы намереваетесь "очищать" белорусский язык? Декретом правительства? Ведь нынешний (в том числе и украинский) язык без иностранных заимствований окажется беднее, чем язык крестьянина 19 века, поскольку носителей многих диалектов уже нет в живых, а каток советского новояза прошелся по всем языкам СССР?

Міхал

Цитата: Noëlle Daath от января  7, 2007, 16:28
Цитата: Яўген от января  7, 2007, 04:18
Адразу відаць шляхецкае паходжанне і высачэнны (не раўнуючы недасяжны :D) ровень інтэлекту асобы, якая пакінула тут падобны глыбакадумны допіс. :E:

Спадар Яуген, извиняюсь, что по-русски. Возможно, так Вам будет понятнее.
Читая последний Ваш пост и вспоминая прошлые Ваши посты насчет того, чтобы убрать из белорусского языка все заимствования, я, к сожалению, склоняюсь к мысли, что все Ваши "заботы" о чистоте белорусского языка являются ле-е-егенькой  формой ксенофобии, то бишь неприязни:

Во-первых к  русским, полякам, украинцам и далее по тексту...(Говоря проще:"Кто съел мое сало?" Вы, не замечая сами, переносите неприязнь к "несвойственным" бел. языку словам на носителей этих языков...)

Во-вторых, к своим же белорусам, кто смеет употреблять иностранные заимствования, не спросив Вашего согласия.

Все эти "заботы" о чистоте языка хороши в меру, в противном случае это уже нарушения прав человека. Что и как человеку говорить - его личное дело. Язык для человека, а не человек для языка.

Да и как, между нами говоря, вы намереваетесь "очищать" белорусский язык? Декретом правительства? Ведь нынешний (в том числе и украинский) язык без иностранных заимствований окажется беднее, чем язык крестьянина 19 века, поскольку носителей многих диалектов уже нет в живых, а каток советского новояза прошелся по всем языкам СССР?

Усьміхнуўся . :yes:  згодны

Lugat

Цитата: Міхал от января  7, 2007, 17:36
Усьміхнуўся . :yes:  згодны
Ми з Ноель раді, що знайшли з Вами спільну мову!  :yes: :yes:
Всім присутнім: Христос рождається!  :UU:

Міхал

Цитата: Lugat от января  7, 2007, 17:41
Цитата: Міхал от января  7, 2007, 17:36
Усьміхнуўся . :yes:  згодны
Ми з Ноель раді, що знайшли з Вами спільну мову!  :yes: :yes:
Всім присутнім: Христос рождається!  :UU:
Добра. Віншую са сьвятам таксама. ;up:

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Lugat

Цитата: jvarg от января  7, 2007, 18:47
Zoloosa  bjoboomba!
Hajo zulusa bobuvba!
В Израиле в аэропорту имени Бен-Гуриона когда-то висел плакат: "Мы все здесь евреи, так что не выпендривайся."
Это я к тому, jvarg, что мы все здесь славяне... ::)

Яўген

Цитата: Noëlle Daath от января  7, 2007, 16:28
Цитата: Яўген от января  7, 2007, 04:18
Адразу відаць шляхецкае паходжанне і высачэнны (не раўнуючы недасяжны :D) ровень інтэлекту асобы, якая пакінула тут падобны глыбакадумны допіс. :E:

Спадар Яуген, извиняюсь, что по-русски. Возможно, так Вам будет понятнее.
Читая последний Ваш пост и вспоминая прошлые Ваши посты насчет того, чтобы убрать из белорусского языка все заимствования, я, к сожалению, склоняюсь к мысли, что все Ваши "заботы" о чистоте белорусского языка являются ле-е-егенькой  формой ксенофобии, то бишь неприязни:

Во-первых к  русским, полякам, украинцам и далее по тексту...(Говоря проще:"Кто съел мое сало?" Вы, не замечая сами, переносите неприязнь к "несвойственным" бел. языку словам на носителей этих языков...)

Во-вторых, к своим же белорусам, кто смеет употреблять иностранные заимствования, не спросив Вашего согласия.

Все эти "заботы" о чистоте языка хороши в меру, в противном случае это уже нарушения прав человека. Что и как человеку говорить - его личное дело. Язык для человека, а не человек для языка.

Да и как, между нами говоря, вы намереваетесь "очищать" белорусский язык? Декретом правительства? Ведь нынешний (в том числе и украинский) язык без иностранных заимствований окажется беднее, чем язык крестьянина 19 века, поскольку носителей многих диалектов уже нет в живых, а каток советского новояза прошелся по всем языкам СССР?

Я ўсяго толькі патрабую трымацца тут нормаў беларускай літаратурнай мовы, якія сп. Міхал упарта ігнаруе, уводзячы тым самым у зман карыстальнікаў формаў. Пагатоў, што форум гэта лінгвістычнага кірунку. Апрыёры гэта значыць карыстанне афіцыйным моўным стандартам, які замацаваны ў на роўні Акадэміі Навук адпаведнымі выданнямі. Уявіце сабе такую сітуацыю. Вы, не ведаючы мовы, аднак хочучы яе вывучыць, свядома ці падсвядома карыстаецеся "паслугамі" вось такога чалавека, які піша "па-свойму", як хтосьці там вызначыў "ісцінна правільна". І што атрымаецца ў выніку? Правільна: ні Вас не будуць разумець, ні Вы сваіх суразмоўцаў. Гэта тое самае, што вывучаць мову на падставе адной асобна ўзятай вясковай гаворкі-ідыёма. Прычым гаворка гэта ўжо часткова не ўваходзіць у саму мову. Пісаніна сп. Міхала - і ёсць тая самая гаворка, толькі гаворка не вясковая, а а "аднаго лінгвіста" сп. Я. Станкевіча, якая памёрла разам з ім, нягледзячы на ўсе ягоныя спробы даць ёй жыццё. Нават сыны сп. эмігранта не карыстаюцца гэтым ідыёмам. Цяпер гэта - рарытэт, зафіксаваны толькі ў творах сп. Станкевіча, якія даўно сталіся букіністычнымі рэдкасцямі. Болей за тое, нават той непрацяглы перыяд часу, калі сп. Станкевіч жыў на Беларусі, у акадэмічных колах ён меў вельмі благую рэпутацыю "рэфарміста-пражэкцёра". Надта ж яму карцела пакінуць свой след у гісторыі развіцця бел. мовы. Аднак ягоныя прапановы тыпу новага парадку літараў алфавіта пастаянна адхіляліся навуковай грамадскасцю з прычыны іх практычнае бязглуздасці. У выніку гэта прывяло да канчатковай экстрэмізацыі ідэяў сп. Станкевіча, якія ён спрабаваў рэалізоўваць ва ўласных тэкстах. Дарэчы, вельмі не паслядоўна, часам супярэчачы самому сабе. Т. ч. уплыў сп. зацятага рэфарматара на літ. бел. мову нават у перыяд да 1933 г. быў мінімальны. Фактычна, ягоная спадчына - прадмет аналізу тэорыі тупіковых шляхоў развіцця. І навуковы інтарэс прадстаўляе даволі слабы. Гэта проста зніклае арго аднаго чалавека. Калі Вы хочаце займацца даследаваннем гэтага рэлікта, калі ласка, стварайце адмысловую тэму з назваю тыпу "Асаблівасці мовы Я. Станкевіча". А тут я параіў бы размаўляць на тым ідыёме, якім Вы і пісалі свой допіс - на ўнармаванай літаратурнай мове. Вельмі дзіўна прасіць аб гэтым рускамоўнага чалавека. Калі не паважаеце іншыя мовы, паважайце хаця б сваю. Інакш неўзабаве давядзецца звяртацца да Вас на "падонкаффскам йэзыке". Бо, бачу, нехта да такога стану рэчаў і хіліць.

Alone Coder

Цитата: piton от апреля 12, 2005, 22:36
В таких местностях "чистого" украинского никогда и не было. Если не считать запорожских казаков, которые край покинули.
Где поглядеть записи речи запорожских казаков?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр