Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

словенский язык

Автор химик, ноября 19, 2009, 16:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Donkey

Цитата: gruja от апреля 20, 2010, 10:34
в последствии можно было часто слышать во ВМВ, и на стадионах со стороны хорватских и бошнячких болельшиков во время последних конфликов...
Offtop
Как-то я сам кричал такое на футболе, каюсь :-[
В нашей команде (чемпионат Украины) играл один серб, и однажды он случайно забил в свои ворота...
С подачи одного нашего знатока мы скандировали Srbe na vrbe!
(но я всегда был уверен, что это по-хорватски, а не по-словенски!)

Dana

Offtop
Цитата: Donkey от мая  7, 2010, 22:10
(но я всегда был уверен, что это по-хорватски, а не по-словенски!)
Это по-словенски и по-хорватски одинаково.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Sladkorček

Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Donkey

Цитата: en.wikipedia.org от
There is a similar slogan in the hate speech of the Ukrainian nationalists towards Russians which sounds as "москаляку на гiлляку" ("moskalyaku na gillyaku") and means "[hang] the Muscovite on the bough".
Комуняку на гілляку -- чув. Москаляку -- не знаю такого :donno:

Sladkorček

Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Dana

Цитата: Donkey от мая  8, 2010, 15:56
Комуняку на гілляку -- чув. Москаляку -- не знаю такого
Я чула.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Anais

Прошу помощи!
Учу словенский не так давно, решила себя проверить и пройти тест здесь http://www.e-slovenscina.si/
первую часть прошла довольно легко а вот с пониманием "говорящих" кусочков возникли проблемы. К сожалению они не показывают где ошибки. Поэтому просьба - я напишу свои ответы, а вы - напишите которые неверные (без подсказок) что бы я могла обратить на них особое внимание. 1a, 2c, 3a, 4b, 5a, 6b, 7č, 8d, 9č
заранее спасибо!

Nekto

Цитата: Dana от мая  8, 2010, 16:33
Цитата: Donkey от мая  8, 2010, 15:56
Комуняку на гілляку -- чув. Москаляку -- не знаю такого
Я чула.

Можна поцікавитись: де?  :)

Iyeska

Тема давно заглохла, но не открывать же новую...
Вопросец имею: не видал ли кто-нибудь где-нибудь в интернетах (или даже в собственных закромах) пособия (учебник, хрестоматия, всё равно), где были бы обозначены словенские ударения? Акцентирану читанку, пользуясь сербской терминологией. Все учебники, валяющиеся на узтрансе и иже с ним, о наличии долгот и музыкального ударения даже не вспоминают.....
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Sladkorček

ну, тональное ударение во многих регионах Словении из-за особенностей местных диалектов не применяется

а так работы по нему есть, вопрос только в том, насколько это всё доступно в сети
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Iyeska

Цитата: Sladkorček от апреля 12, 2015, 15:05
ну, тональное ударение во многих регионах Словении из-за особенностей местных диалектов не применяется

а так работы по нему есть, вопрос только в том, насколько это всё доступно в сети
Но ведь орфоэпическая норма современного литературного словенского языка подразумевает наличие такового, не-с-па? :??? Местные диалекты в данный момент не интересуют
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Sladkorček

Вы не правильно поняли ответ, имелось в виду, что тональное ударения не является обязаловкой

обычно говорится о том, что в словенском есть оба варианта, но во многих регионах, при использовании zborne izreke (устный вариант литературного языка), тонов не услышишь

но литература про этот вариант ударения есть, просто его обычно нет подробно в учебниках для изучения словенского как иностранного (в словенском не такая ситуация, как в сербском)

в общем, Вам надо к научной литературе обращаться
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

http://www.jurgec.net/publications/Jurgec_SerugaPrek.pdf - есть, например, эти упражнения, ну и не только это, и даже здесь тонематике уделено не так много внимания
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Iyeska

Спасибо большое за ссылку! ;up:

ЗЫ: В отношении "безтонового" литературного произношения меня что-то сомнения разбирают... Во всех пособиях с аудио, которые я встречал, чётко слышится именно музыкальное ударение, не просто долгота-краткость. А "устная норма" сродни диалектам, так сказать. Чего только не услышишь, в том же русском...

ЗЗЫ: Жаль, что нет ничего вроде Српски акценат с лакоћом... Именно благодаря этой книге в своё время всё "на место встало" в отношении сербской фонетики.

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Sladkorček

всё дело в том, что tonemsko naglaševanje используется там, где оно есть регионально, где его нет, используется только jakostno naglaševanje, оба варианта нормативны (неиспользование не означает, что кто-то говорит неправильно)

zborna izreka - нормативный вариант произношения, knjižni jezik на письме, zborna izreka - в речи

конечно слышно, в центральной части Словении, в Каринтии, на Гореньскем и в прочих местах (куда половина Словении вообще не входит) тоны присутствуют, например, просто их не требуют от всех поголовно (много чего другого требуется, в Штирии закрытых о и е нет, например, они их не различают, но их различение требуется, если говоришь по правилам, а тональное ударение может быть или не быть)

я о том, что это всё есть в специализированной литературе по акцентологии всякой, статьях, но не в учебниках для изучения языка, например
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

кое-что есть в той же грамматике у Топоришича, дальше надо более предметно смотреть специализированную литературу
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

"Prav tako je za slovenski knjižžni jezik značilno, da ima dva tipa naglašševanja, tonemsko in jakostno. Po novi izdaji Toporiššičeve slovnice iz leta 2000 je prednostno oz. za govorce knjižžnega jezika privlačno tonemsko naglašševanje, ker je značilno za pretežžno tonemsko Ljubljano, ki je podlaga knjižžnemu jeziku (Toporiššič 2000: 50–52, 63). Novi slovenski pravopis SP 2001, pri katerem je imel odločilno urednišško besedo isti avtor, pa opredeljuje oba tipa naglašševanja kot enakovredna (§ 622). "
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Iyeska

Цитата: Sladkorček от апреля 12, 2015, 16:46
всё дело в том, что tonemsko naglaševanje используется там, где оно есть регионально, где его нет, используется только jakostno naglaševanje, оба варианта нормативны (неиспользование не означает, что кто-то говорит неправильно)
О, как всё сложно... Не знал. Спасибо за комментарий ;up:

Offtop
ЗЫ: В России-матушке проще всё со стандартным произношением. Как раз таки реально существует понятие "правильно-неправильно". Другое дело - до какой степени его ужимают или растягивают :P

Цитата: Sladkorček от апреля 12, 2015, 16:46
я о том, что это всё есть в специализированной литературе по акцентологии всякой, статьях, но не в учебниках для изучения языка, например
Да не обязательно вовсе специализированная литература нужна. Пособие по сербскому произношению простым языком написано, доступным для всех. Цель - научить литературному произношению носителей диалектов, коих в сербском также немало, хоть и не столько, сколько в словенском...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Цитата: Sladkorček от апреля 12, 2015, 16:51
"Prav tako je za slovenski knjižžni jezik značilno, da ima dva tipa naglašševanja, tonemsko in jakostno. Po novi izdaji Toporiššičeve slovnice iz leta 2000 je prednostno oz. za govorce knjižžnega jezika privlačno tonemsko naglašševanje, ker je značilno za pretežžno tonemsko Ljubljano, ki je podlaga knjižžnemu jeziku (Toporiššič 2000: 50–52, 63). Novi slovenski pravopis SP 2001, pri katerem je imel odločilno urednišško besedo isti avtor, pa opredeljuje oba tipa naglašševanja kot enakovredna (§ 622). "
;up:
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Sladkorček

из Правописа:

Naglas

Slovenski knjižžni jezik ima dve vrsti naglašševanja: jakostno in tonemsko. Pri jakostnem se izrazitost naglaššenega samoglasnika dosega z večjim izdihom zraka, pri tonemskem pa z visokim ali nizkim tonom. Obe vrsti naglašševanja sta enakovredni, vendar večinoma pokrajinsko vezani. Tonemsko naglašševanje je značilno zlasti za osrednja narečja (dolenjsko, gorenjsko, korošško).
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

в общем, приезжайте в Любляну, нахватаетесь тонов, если так нужно, но важнее разобраться с другими тонкостями произношения (их очен много и не все словенцы ими владеют) :-)
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Iyeska

Цитата: Sladkorček от апреля 12, 2015, 17:00
в общем, приезжайте в Любляну, нахватаетесь тонов, если так нужно :-)
Постараюсь :)

ЗЫ: Нашёл пособие, в котором обозначается музыкальное ударение (Slovenščina za tujce), но в данном скане нет страниц с 1 по 9, где даётся описание фонетики... :(

https://yadi.sk/d/v2sHtb33PTGcv

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Sladkorček

возьмите лучше того же Топоришича для начала, там более подробно, хоть и в его стиле (кто знает, тот поймёт)

в таких учебниках эта тема - редкость, она и в рамках двупредметной словенистики в Любляне не разбиралась подробно в виде обязательного предмета, а была выделена в отдельное tonemsko naglaševanje только для словенистов, которые помимо словенистики больше ничего не изучали

если охота вникнуть, лучше читать что-то специализированное
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Iyeska

Цитата: Sladkorček от апреля 12, 2015, 17:10
возьмите лучше того же Топоришича для начала, там более подробно, хоть и в его стиле (кто знает, тот поймёт)

в таких учебниках эта тема - редкость, она и в рамках двупредметной словенистики в Любляне не разбиралась подробно в виде обязательного предмета, а была выделена в отдельное tonemsko naglaševanje только для словенистов, которые помимо словенистики больше ничего не изучали

если охота вникнуть, лучше читать что-то специализированное
Дело в том, что если уж вникать, то сразу "комильфо". Есть у меня такой пунктик...
А Топоришич есть в электронном виде? Заранее извините за такую тупость, но фамилия мне совершенно неизвестна, даже гуглить не знаю что...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Sladkorček

сомневаюсь, см. Slovenska slovnica, автор - Jože Toporišič (есть разные издания, постарше и более новые, вышедшие в 2000 гг., например)

я всего лишь имела в виду тот факт, что копаться в словенских тонах просто для изучения языка как иностранного, а не для исследований, например, не имеет особого смысла

но если душа лежит, то почему нет
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр