Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Несколько наивных вопросов по древнегреческому

Автор Geist, марта 31, 2005, 09:56

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Штудент

Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:34
Что означает слово εθνιχον в древнегреческом языке. Увы в словарях не нашел.
Вы уверены, что слово правильно написано? А то мой древнегреческо-русский словарь тоже молчит как партизан по поводу этого слова. :donno:
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Дон

Цитата: Штудент от августа 26, 2011, 20:43
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:34
Что означает слово εθνιχον в древнегреческом языке. Увы в словарях не нашел.
Вы уверены, что слово правильно написано? А то мой древнегреческо-русский словарь тоже молчит как партизан по поводу этого слова. :donno:


абсолютно. запросите слово в сети, он встречается в греческих текстах. и вы правы в древнегреческо-русском словаре его нет. В том то и проблема

Штудент

Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:45
Цитата: Штудент от августа 26, 2011, 20:43
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:34
Что означает слово εθνιχον в древнегреческом языке. Увы в словарях не нашел.
Вы уверены, что слово правильно написано? А то мой древнегреческо-русский словарь тоже молчит как партизан по поводу этого слова. :donno:


абсолютно. запросите слово в сети, он встречается в греческих текстах. и вы правы в древнегреческо-русском словаре его нет. В том то и проблема
А это не какая-нибудь грамматическая форма? :???
Wahn, Wahn, überall Wahn!


Дон

Цитата: Штудент от августа 26, 2011, 20:48
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:45
Цитата: Штудент от августа 26, 2011, 20:43
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:34
Что означает слово εθνιχον в древнегреческом языке. Увы в словарях не нашел.
Вы уверены, что слово правильно написано? А то мой древнегреческо-русский словарь тоже молчит как партизан по поводу этого слова. :donno:


абсолютно. запросите слово в сети, он встречается в греческих текстах. и вы правы в древнегреческо-русском словаре его нет. В том то и проблема
А это не какая-нибудь грамматическая форма? :???
Понятие не имею, интерес чисто прикладной. В Византийской Суде упоминается "Ιγγωρ εθνιχον". Считаетсячто речь идет о нашем князе Игоре. Но вот хочется знать точный перевод слова после имени Ингер

Alone Coder

Откуда переписываете? Я видел в книгах опечатки с хи вместо каппы и зитой вместо сигмы.

I. G.

Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:45
Цитата: Штудент от августа 26, 2011, 20:43
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:34
Что означает слово εθνιχον в древнегреческом языке. Увы в словарях не нашел.
Вы уверены, что слово правильно написано? А то мой древнегреческо-русский словарь тоже молчит как партизан по поводу этого слова. :donno:


абсолютно. запросите слово в сети, он встречается в греческих текстах. и вы правы в древнегреческо-русском словаре его нет. В том то и проблема
Думаю, это  прил. εϑνικός, 3 - народный, Новый Завет - языческий.
У тхеты Θ, θ маленькая буква писалась так ϑ.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Дон

Цитата: Alone Coder от августа 26, 2011, 20:55
Откуда переписываете? Я видел в книгах опечатки с хи вместо каппы и зитой вместо сигмы.
Да, нет вот  еще варианты греческих текстов где употребляется это слово; "ώσεί θρησκευτιχόν χαΐ έθνιχόν κέντρον ": "et paulo post, τὸ ἐθνιχὸν τάυτης Χνάος."

Дон

Цитата: I. G. от августа 26, 2011, 20:59
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:45
Цитата: Штудент от августа 26, 2011, 20:43
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 20:34
Что означает слово εθνιχον в древнегреческом языке. Увы в словарях не нашел.
Вы уверены, что слово правильно написано? А то мой древнегреческо-русский словарь тоже молчит как партизан по поводу этого слова. :donno:


абсолютно. запросите слово в сети, он встречается в греческих текстах. и вы правы в древнегреческо-русском словаре его нет. В том то и проблема
Думаю, это  прил. εϑνικός, 3 - народный, Новый Завет - языческий.
У тхеты Θ, θ маленькая буква писалась так ϑ.
да, именно так, и в Суде  θ записана как  ϑ. Но там , да и в других текстах, вместо "κ " "ν"  и вместо "ς" тоже "ν". Поэтому и хочу понять одно лиэто слово с εϑνικός или разные. Кстати, читал что εϑνικός может читаться и как язычник

Bhudh

Такая хрень попадается только в неправильно распознанных текстах.
Вам правильно сказали — это слово ἐθνικόν
Кстати, на неверное распознавание указывает ещё и оксия над ε, вместо псили.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Дон

Цитата: Bhudh от августа 26, 2011, 21:18
Такая хрень попадается только в неправильно распознанных текстах.
Вам правильно сказали — это слово ἐθνικόν
Кстати, на неверное распознавание указывает ещё и оксия над ε, вместо псили.
То есть все приведенные мною выше тексты это описки и ошибки прочтения?

Alone Coder


Alone Coder


Дон

Цитата: Alone Coder от августа 26, 2011, 21:22
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 21:20
То есть все приведенные мною выше тексты это описки и ошибки прочтения?
Да.
Хорошо. Тогда как правильно прочесть фразу "Ιγγωρ εθνιχον"?

Alone Coder


Дон


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Квас

Я, конечно, не это самое, но разве Ιγγωρ — винительный падеж? И разве возможно перевести два слова, вырванные из середины текста?
Пишите письма! :)

I. G.

Цитата: Квас от августа 26, 2011, 21:35
И разве возможно перевести два слова, вырванные из середины текста?
Только что хотела написать!  :yes:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Дон

Цитата: Bhudh от августа 26, 2011, 21:30
«Игоря-язычника». Или просто «язычника Игоря».
Спасибо, я так в общем то и предполагал. Интерес собственно вот какого порядка.Считается что эта фраза касается нашего князя Игоря. Но византийской истории известен и еще один Ингер -отец Евдокии Ингерины (Ευδοκία Ιγγερίνα (около 840—882)), матери императора Лев VI.  Ври и пытался понять кому в действительности посвящена фраза в Суде

I. G.

Цитата: Дон от августа 26, 2011, 21:40
Спасибо, я так в общем то и предполагал. Интерес собственно вот какого порядка.Считается что эта фраза касается нашего князя Игоря. Но византийской истории известен и еще один Ингер -отец Евдокии Ингерины (Ευδοκία Ιγγερίνα (около 840—882)), матери императора Лев VI.  Ври и пытался понять кому в действительности посвящена фраза в Суде
Чтобы что-то узнать, нужно перевести как минимум всю фразу, а не эти два слова!
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Штудент

Цитата: Квас от августа 26, 2011, 21:35
И разве возможно перевести два слова, вырванные из середины текста?
Ага, как-будто это английский. :(
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Дон

Цитата: I. G. от августа 26, 2011, 21:41
Цитата: Дон от августа 26, 2011, 21:40
Спасибо, я так в общем то и предполагал. Интерес собственно вот какого порядка.Считается что эта фраза касается нашего князя Игоря. Но византийской истории известен и еще один Ингер -отец Евдокии Ингерины (Ευδοκία Ιγγερίνα (около 840—882)), матери императора Лев VI.  Ври и пытался понять кому в действительности посвящена фраза в Суде
Чтобы что-то узнать, нужно перевести всю фразу, а не эти два слова!
Так там и нет больше ничего. Суда , это византийская энциклопедия, в которой упоминаются те или иные персонажи истории, те или иные события. И Игорю посвящены всего два эти слова.

Квас

Статья энциклопедии называется Ιγγωρ и состоит из одного слова? :???
Пишите письма! :)

Bhudh

Цитата: Квас от Я, конечно, не это самое, но разве Ιγγωρ — винительный падеж?
Может, оно несклоняемое?
Я бы, конечно, написал Ἰγγόρα, но мало ли... :donno:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр