Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мельников Вилли

Автор regn, октября 23, 2009, 04:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Цитата: winter cat от ноября 24, 2011, 12:55
Может способности Мельникова и преувеличены
Цитата: winter cat от ноября 24, 2011, 12:55
Ну ошибся и что с того? Любой может ошибиться
ОК, вот фотография «лингвобелена», как он их называет, со «стихами» Мельникова.

Обратим внимание на датскую надпись.
1. Har du aldrig hørt om narren der ka' li' og blir' til grin?
Взято из первой строчки отсюда: http://www.bifrost.name/side18n.html

2. det er vennesælt at vælge frit at drikke vanvids-vin
Взято отсюда: http://www.lyricsvip.com/Bifrost/Narredans-Lyrics.html

3. Så kommer vi frem fra mørke skjul med vore våben på armen og prøver
Взято из второго четверостишия отсюда: http://www.bifrost.name/side11b.html

Это всё взято без изменений из стихов Bifrost - датской рок-группы, см. (wiki/en) Bifrost_(band)

Дальше есть смысл продолжать?
"Это образец моего литературного творчества - лингвогобелен, - объяснил Мельников."

Вот не знал я, что владеть языком и писать стихи значит выдирать фразы без изменений из песен датской рок-группы 70-ых годов.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

ЦитироватьЛингвогобелен - поэтический текст в духе "притчевой мифологии", сочиняемый попеременно на разных языках - как современных, так и древних (в зависимости от языкового арсенала автора), используемых как в унисон, так и в контраст к эмоционально-смысловой окраске текста. По мере написания лингвогобелена изменяется психоэмоциональный настрой пишущего, в соответствии с чем активируется язык, природный строй которого перекликается с данной настроенческой ступенью автора, не контролирующего смену языков.
:D
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: Κωνσταντινόπουλου от ноября 24, 2011, 13:14
ЦитироватьДоктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН, профессор Государственного лингвистического университета Дина НИКУЛИЧЕВА:
- Мы изучали способности Вилли. Он, безусловно, гениальный человек. <...>
:o
Я выше давал ссылку на передачу Рен-ТВ, которая показывала, как лингвисты «проверяют» Мельникова. Он просто даёт им бумажку с заранее написанным текстом, вероятно откуда-то списанным (см. выше про датский). Учёные сидят с умным видом, его текст разбирают. Конечно там грамматически всё более-менее верно. Поговорить вживую почему-то ни у кого желания не возникает. Возможно, будучи харизматичным шарлатаном, Мельников каким-то образом уходит от разговора каждый раз.
肏! Τίς πέπορδε;

Штудент

Wahn, Wahn, überall Wahn!

Bhudh

Разные учёные по-разному оценивают количество отдельных языков на Земле.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Алексей Гринь

Давайте теперь посмотрим на баскскую надпись.

Agure zaharrena jartzen zen buruan,
Erramuzko adar bat zuela eskuan;
Hark zuen lehenari mokanes hedatzen
Eta guziak ziren saltoka segitzen.


Это копипаст отсюда: http://www.susa-literatura.com/emailuak/hiribarren/hiri25.htm
(с небольшой разницей в орфографии)

Короче, нет смысла дальше продолжать. Он просто переписывает случайные фразы из найденных источников и всё. Я тоже так умею.

ЦитироватьК концу школы Мельников неплохо знал латынь, шведский, немецкий и исландский. Но в девятый класс его переводить не хотели из-за нежелания знать английский. Так, поставили троечку из жалости.
:D Да-да, почти оставили на второй год, не потому что туп в языках, а потому что позиция принципиальная!
肏! Τίς πέπορδε;

Κωνσταντινόπουλου

Цитата: Алексей Гринь от ноября 24, 2011, 13:27
ЦитироватьЛингвогобелен - поэтический текст в духе "притчевой мифологии", сочиняемый попеременно на разных языках - как современных, так и древних (в зависимости от языкового арсенала автора), используемых как в унисон, так и в контраст к эмоционально-смысловой окраске текста. По мере написания лингвогобелена изменяется психоэмоциональный настрой пишущего, в соответствии с чем активируется язык, природный строй которого перекликается с данной настроенческой ступенью автора, не контролирующего смену языков.
:D
От такого многим и рехнуться нетрудно, как от дианетики.

А тут его соратник Андрей Парибок. Индолог вроде как.
http://www.realgrad.ru/plodovoe/catalogue/?item=kurs4&catalog=education
ЦитироватьОбучение предполагает два главных этапа.
На первом осваиваются и закрепляются основные психотехнические навыки, а также проходится фонетический тренинг, разработанный Андреем Парибком с опорой на классический буддийский метод "постановок памятования о теле". Он позволяет снять большинство затруднений в произношении иного языка, а также развивает в студент(к)е своего рода фонетическую отмычку <...>
:???

Алексей Гринь

Я ведь тоже супер-полиглот, как Мельников, поэтому попытался перевести вот это.
Похоже на какую-то смесь демотики и кафаревусы, я не разбираюсь, но попытался перевести.
Поправьте пожалуйста.

"Пурпурный язык где-то не прекращает говорить
Мраморный фрукт неизменившегося спрашивал ("любовь?")
В заросли ретрансляции сомнения
Серебрянное эхо большого полотна разума
Повешенное втайне в потолок"
肏! Τίς πέπορδε;

orang_baik


Алексей Гринь

Если вы соскучились, вот ещё.

Португальский текст — (почти) полная копия сочинения под названием Abertura, написанного неким Р.Д. де Карвальо и опубликованное в  Hábito da Terra. Luanda, União dos escritores Angolanos в 1988 году.

Сцылко: http://papeldelustro.blogspot.com/2010/08/saltaste-cerca-porque.html

Оригинал:
ЦитироватьSilêncio mas porquê e não apenas vento
até que a pedra se arredonde enfim
e a água se expanda
ralada no verde?

Um sono que se estenda obliquamente
entre a murada construção da idade
e as veredas ordenadas pelo passado

Uma memória a ter-se
mas não aquela que o futuro impeça.

«Стихотворение» Мельникова:
ЦитироватьSilêncio mas porquê e não apenas vento
até que a pedra se expanda
raiada no verde?

~se arredonde enfim
e a água;

Uma memória a ter-se
mas não aquela que o futuro impeça.

Мельников бесстыдно списал целое стихотворение. Причём ошибочно списал ralada как raiada, а также при списывании спутал se arredonde с se expanda, из-за чего пропустил кусок и дописал его потом. Он даже списывать толком не умеет.

С этой позиции, его карякули, ака «лингвогобелены», уже смотрятся не как нечто интересное, а как изрисованная фломастером тетрадка заскучавшего школьника. Гений, как же.

Знает 100 языков, но почему-то упорно ворует чужое. Хотя, я не удивлюсь, если и его русскоязычные стихи сплошное воровство.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Замечу, что он нигде не указывает имён реальных авторов, чётко давая понять, что он это сочинил всё сам, потому что полиглот.
肏! Τίς πέπορδε;

Nevik Xukxo

Зобанить Вилли. Петицью рганизуйте, пан Гринь.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Κωνσταντινόπουλου

ИМХО:
Развенчивая миф про "полиглота-феномэна" Мельникова-Сторквиста, целую книжищу можно написать. Занятное чтиво будет.

P.S. *риторически*  А почему эта тема до сих пор не в псевде?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Κωνσταντινόπουλου

Цитата: Bhudh от ноября 24, 2011, 20:41
А тут что-то ѱєѵдонаучное двигают?
Лингводайвинг Мельникова-Парибока разве не ѱєѵдонаучное ?  :???

Κωνσταντινόπουλου

Цитата: Алексей Гринь от ноября 24, 2011, 13:52
ЦитироватьК концу школы Мельников неплохо знал латынь, шведский, немецкий и исландский. Но в девятый класс его переводить не хотели из-за нежелания знать английский. Так, поставили троечку из жалости.
:D Да-да, почти оставили на второй год, не потому что туп в языках, а потому что позиция принципиальная!
Почему английский-то для него таким сложным и нежелательным оказался(?), ума не приложу...  :donno:

Bhudh

Цитата: Κωνσταντινόπουλου от Лингводайвинг Мельникова-Парибока разве не ѱєѵдонаучное ?
А его тут двигают? Мне показалось, наоборот...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Κωνσταντινόπουλου

Хотя, надо отметить, стихи у него небезынтересные.
На стихи из сборника "АксиомаСамоиска" (и не только) Вознесенского (и не только) чем-то смахивают с претензией на сюрреалистичную "конструкторечь".

Может, он и как медик-вирусолог достиг определённых высот?   :???



см. http://netnotes.narod.ru/notes/t11.html
ЦитироватьГрезно-горек на горе Кармель
Недозревший плод самообманго...
Посадил ковчег на кара-мель
Капитан второго бумеранга.

Раздробилье неделишных глав,-
И строй(цели)бат - почти у цели;
И в утопке не горит фри-лав,
Если маки рвал Маккиавелли.

Год кобылы любит ход конем,
Ветербург - надменная Коломна.
...Что в гостеприимени моем,
Раз пророчеств отчество бездомно?

И на озаревности скачок
Подсознахарь не дает отсрочки.
В оболочке радужной - зрачок;
Радуга ж не знает оболочки.

Извержерло вырвало слегка
Пики из-под облачной опеки...
Эпизодчий строит на века
Плоско-пластилиповые мекки.

Алексей Гринь

Цитата: Κωνσταντινόπουλου от ноября 24, 2011, 20:45
Почему английский-то для него таким сложным и нежелательным оказался(?), ума не приложу...
Ну так ясно почему — у него слабые способности к языкам. Одно дело срисовывать буквы из стихов малоизвестных англо-португальских авторов, другое дело — строить на ходу реальные предложения перед человеком, знающим язык (учителем), учитывая все грамматические нюансы...
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: Κωνσταντινόπουλου от ноября 24, 2011, 20:39
P.S. *риторически*  А почему эта тема до сих пор не в псевде?
Offtop
В Псевду кидают бредовые темы, на полном серьёзе обсуждающие какую-то псевдонаучную ахинею. Тут же мы вполне объективно обсуждаем человека, который зовёт себя полиглотом... Кидать эту тему в раздел Псевдонаука — дискредитировать всё написанное тут.
肏! Τίς πέπορδε;

ginkgo

Цитата: winter cat от ноября 24, 2011, 12:55
Но по тому же немецкому у Мельникова был экзамен в школе, который он успешно сдал.
Именно поэтому он полагает, что "поздравляю с днем рождения" по-немецки будет "[ɣ]lukligebüstaak"?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Алексей Гринь

ЦитироватьО лингвогобеленах могу сказать, что сочиняю их

Если wintercat ещё не уверена, то давайте теперь исследуем надпись на средневерхнемецком:

mich kusten zwene künege und ruochten mich mit armen umbevähen.
Nü wil ich disiu kleider tragen zuo der vluot.
suln des wol geniessen.~das gelichen


Ох, какой слог! Какая игра слов! Жалко только, что это чистой воды копипаст из реального средневерхнемецкой поэмы, текст который приведён в Mittelhochdeutsches Lesebuch: Mit Grammatik und Wörterbuch (см. http://www.archive.org/stream/mittelhochdeuts02bachgoog/mittelhochdeuts02bachgoog_djvu.txt осторожно, плохой скан!) и нескольких других пособиях по средневерхнемецкому.

Чтобы быть поэтическим гением, согласно Мельникову, достаточно иметь под боком хорошую библиотеку со сборниками средненемецких стихов.
肏! Τίς πέπορδε;

ginkgo

Цитата: Алексей Гринь от ноября 24, 2011, 15:09
Похоже на какую-то смесь демотики и кафаревусы, я не разбираюсь, но попытался перевести.
Поправьте пожалуйста.*

"Пурпурный язык где-то не прекращает говорить
Мраморный фрукт неизменившегося спрашивал ("любовь?")
В заросли ретрансляции сомнения
Серебрянное эхо большого полотна разума
Повешенное втайне в потолок"
Это не кафаревуса совсем. Нормальный современный язык. Интересная образность. Учитывая выбор слов и виртуозную грамматику, - если это сочинил Мельников, то я, пожалуй, сочинила "Дон Кихота".

*που = который, -ая, -ое, -ие
плод
любви
передачи (трансляции) мысли
большого экрана (монитора)
Почему "пурпурный"? Для красоты? :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр