Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Проект латинской орфографии для греческого языка

Автор Dana, октября 20, 2009, 06:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Від нічого робити :)

Орфография почти фонетическая.
β = v
Γ = g перед твёрдыми гласными, j — перед мягкими.
Θ = th
Χ = x
Ψ = ps
Ξ = ks
ι, η, υ, οι, ει, ωι, ηι = i
ου = u
αι = e
αυ = af/av
ευ = ef/ev
ιυ = if/iv
ο, ω = o

Ударения обозначаются акутом.

Пример:

Η ελληνική αποτελεί τη μητρική γλώσσα περίπου 12 εκατομμυρίων ανθρώπων, κυρίως στην Ελλάδα και στην Κύπρο. Αποτελεί επίσης την μητρική γλώσσα αυτοχθόνων πληθυσμών στην Αλβανία, στη Βουλγαρία, στην ΠΓΔΜ και στην Τουρκία. Εξαιτίας της μετανάστευσης η γλώσσα μιλιέται ακόμα σε χώρες-προορισμούς ελληνόφωνων πληθυσμών μεταξύ των οποίων η Αυστραλία, ο Καναδάς, η Γερμανία, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ρωσία, η Σερβία και οι Ηνωμένες Πολιτείες. Συνολικά υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός ανθρώπων που μιλάνε τα ελληνικά σαν πρώτη ή δεύτερη γλώσσα είναι γύρω στα 20 εκατομμύρια.

I ellinikí apotelí ti mitrikí glóssa perípu 12 ekatommiríon anthrópon, kiríos stin Elláda ke stin Kípro. Apotelí epísis tin mitrikí glóssa aftoxthónon plithismón stin Alvanía, stin Vulgaría, stin PGDM ke stin Turkía. Eksetías tis metanástefsis i glóssa miliéte akóma se xóres-proorismús ellinófonon plithismón metaksí ton opíon i Afstralía, o Kanadás, i Jermanía, to Inoméno Vasílio, i Rosía, i Servía ke i Inoménes Politís. Sinoliká ipolojízete o sinolikós arithmós anthrópon pu miláne ta elliniká san próti í défteri glóssa íne jíro sta 20 ekatommíria.

Вот думаю, писать ли двойные согласные? Всё равно в речи они не произносятся...  :-\
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Dana

Цитата: Karakurt от октября 20, 2009, 07:00
А зачем им?

А зачем англичанам и венграм кириллица?
А пусть будет.
Хотя в данном случае практическая польза от этого есть. В общем-то, латинофилов среди греков не больше, чем среди русских, но чем шайтан не шутит, и вообще....
Я ж написала — "від нічого робити" :)
Este o glumă.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Bhudh

Цитата: Danaαι = e
ε, αι = e

Цитата: Danaι, η, υ, οι, ει, ωι, ηι = i
А вот это сильно! Фонетика RULEZZZZZZZZZ!..
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick

Действительно, когда изучаешь греческий, руки чешутся сделать поиграть с упрощенной орфографией. То, как при этом меняется язык, завораживает.

Жаль, что в прожекте остался диграф th — без него орфография была бы один-к-одному. Может, всё-таки подобрать для этого звука какую-нибудь одну букву? Например, h, q, или x?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Dana

Цитата: Bhudh от октября 20, 2009, 13:42
А вот это сильно! Фонетика RULEZZZZZZZZZ!..

Угу :)
При этом элиминируется чисто графическое различие артиклей женского рода номинатива сингуляра и плюраля)
А ещё мне нравится эффект, который получается при разделении мягкой и твёрдой гаммы. Получаются написания, типа Jermanía, Jí, Jeolojía; o lógos, но i lóji :)

Цитата: Hellerick от октября 20, 2009, 14:07
Может, всё-таки подобрать для этого звука какую-нибудь одну букву? Например, h, q, или x?

Ну q как-то совсем нелогично будет смотреться... как в болгарском транслите, типа zemq. А если h, хотя логики и здесь нет — ánhropos... европейцы будут путаться.
Были идеи насчёт торна (ánþropos) и t с двумя чертами (ánŧropos). Последняя не очень к месту, ибо таф и тъита не являются парными...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

wienski


Lugat

Цитата: Dana от октября 20, 2009, 06:30
... stin Vulgaría...
Может оно и верно фонетически, но графически вызывает совсем другие ассоциации.  :donno:

ginkgo

Цитата: Dana от октября 20, 2009, 06:30
stin Kípro
Цитата: Dana от октября 20, 2009, 06:30
stin Turkía
Цитата: Dana от октября 20, 2009, 06:30
proorismús
Цитата: Dana от октября 20, 2009, 06:30
san próti
И где тут фонетичность? :)

Цитата: Dana от октября 20, 2009, 06:30
Politís
Politíes

А как у вас обозначаются звуки [ b ], [ d ] и [ g ]?

Цитата: wienski от ноября 26, 2009, 09:34
А ведь получившееся письмо и графически ничего так выглядит :)
Угу, ничего так, примерно как олпанске изыг  ::)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Dana

Цитата: ginkgo от ноября 26, 2009, 22:21
И где тут фонетичность? :)
А разве что-то не так?  :what:

Цитата: ginkgo от ноября 26, 2009, 22:21
А как у вас обозначаются звуки [ b ], [ d ] и [ g ]?
Наверное, как и в греческом — диграфами mp, nt, nk. Хотя, для можно использовать b.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

ginkgo

stin Kípro [stiŋ'gipro]
stin Turkía [stindur'kia]
proorismús [proori'zmus]
san próti [sam'broti], [sam'proti]
...

Цитата: Dana от ноября 26, 2009, 23:03
Наверное, как и в греческом — диграфами mp, nt, nk.
Тогда будет уже далеко от фонетичности :)
А как вы запишите έλεγχος ? И αγγίζω ?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

wienski

Если отражать ассимиляцию на стыке слов — это уже кельтика какая-то... >_<

А облбанскей или не олбанскей — на графический облик это не влияет ^_^

ginkgo

Цитата: wienski от ноября 27, 2009, 13:55
Если отражать ассимиляцию на стыке слов — это уже кельтика какая-то... >_<
А если не отражать - то это уже далеко не фонетическая орфография выходит.
И потом - giati oxi? Даешь новое, кельтоманское описание греческой грамматики! Откроем грамматические мутации в греческом! Тем более что конечный -n артикля в разговорном языке практически не произносится :)

Цитата: wienski от ноября 27, 2009, 13:55
А облбанскей или не олбанскей — на графический облик это не влияет ^_^
Не влияет только если языка не знать. А иначе гораздо меньше  травмирует глаза и мозг графический облик латиницы, основанной  на транслитерации.
P.S. Впрочем, обычно используемая транслитерация тоже далеко не строгая... Вот интересно, почему всякие непоследовательные выверты транслита читаются нормально, а в такой вот псевдофонетической орфографии глаз спотыкается...  :???
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр