Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

When a..

Автор louise, октября 9, 2009, 16:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

louise

В свое время я научилась использовать оборот типа when a child.
А недавно общаясь на английском ляпнула - I use a dictionary when a spelling. Причем про спеллинг уже ранее было сказано, надо было определенный артикль, раз уж на то пошло. Вы не знаете, такие обороты уместны только про детство-школу или и вообще?

Aleksey

When I was smb (ifnormal)
When I were smb (formal)

это типо русского варианта "Когда я был..."

regn

Цитата: louise от октября  9, 2009, 16:11
I use a dictionary when a spelling.

Эта фраза вообще без смысла (с любым артиклем)... Вы, кажется, сильно путаете контексты.

regn

Цитата: Aleksey от октября  9, 2009, 16:16
When I was smb (ifnormal)
When I were smb (formal)

Алексей, да вы что? Какое "were"? Форма "were" только в сослагательном там возможна!

regn

louise, дайте примерчик вашего "when a child"? я что-то не могу понять вообще, о какой конструкции вы говорите.

Aleksey

Цитата: regn от октября  9, 2009, 16:18
Алексей, да вы что? Какое "were"? Форма "were" только в сослагательном там возможна!
:-[ Я-то думал что и в этом случае можно, ех..  *встал и пошел перечитывать грамматику английского*

Aleksey

Цитата: regn от октября  9, 2009, 16:19
дайте примерчик вашего "when a child"? я что-то не могу понять вообще, о какой конструкции вы говорите.
нет такой конструкции

regn

I / he / she / it -> was
we / you / they -> were

Это индикатив. И в формах ед. числа множественное не употребляется!

В конъюнктиве будет I / he / she/ it / we / you / they -> were.

If I were you, I would ...
If he were here, we would ...

regn


louise

Цитата: Aleksey от октября  9, 2009, 16:23
Цитата: regn от октября  9, 2009, 16:19
дайте примерчик вашего "when a child"? я что-то не могу понять вообще, о какой конструкции вы говорите.
нет такой конструкции
есть, меня на курсах учили. щас.
Suzie wanted to become an artist when a child.
то есть в смысле в детстве, когдабыла маленькая.

Aleksey

Цитата: regn от октября  9, 2009, 16:24
If I were you, I would ...
If he were here, we would ...
Сглючило меня с этой вЭщью, точнее думал (и суп попал) что по 2ому кондишенл можно when I сделать (именно с were and was)

Aleksey

Цитата: louise от октября  9, 2009, 16:26
Suzie wanted to become an artist when she was a child.
Только так возможно видеть и понять эту фразу.
when I a child/when a child нет вообще в значении "когда-то был" (when a child said a naughty work his mother looked at him)

regn

Цитата: louise от октября  9, 2009, 16:26
Suzie wanted to become an artist when a child.

Я бы сказал "as a child". Я бы не сказал никогда "when a child".

Кстати, поскольку я сейчас завтракаю дома с носителем языка, спросил его. Ответ - НЕТ такой конструкции. Так что думайте...

Я думаю, что в британском инглише, может, и есть такая формальная конструкция.

regn

Цитата: Aleksey от октября  9, 2009, 16:29
Только так возможна видеть и понять эту фразу.

Или если сказать "... as a child", но не "when".

Можно сказать "they provide it when necessary" или что-то в этом роде. Это звучит неплохо.

Кроме того, я не могу понять, к чему эта фраза "I use a dictionary ..." Я какбэ в тупике...

louise

 :o
хм... и чему только учат.
Блин столько курсов, пособий, а эти курсы при инязе были, и ситуация ничем не лечше чем с букмолом... такое впечатление уже...
ну если это бритиш инглиш то, наверное ничего страшного?

regn

Цитата: louise от октября  9, 2009, 16:33
ну если это бритиш инглиш то, наверное ничего страшного?

Думаю, не страшно. Но учтите, что американец этого не поймет в обычной речевой ситуации.

louise

Цитироватьк чему эта фраза "I use a dictionary ..." Я какбэ в тупике...
да мне в переписке сказали что ты мол так хорошо говоришь, в смысле пишешь, странно с чего ты взяла что начинающая. а я объясняю что использую словарь когда пишу.

RawonaM

Цитата: louise от октября  9, 2009, 16:26
есть, меня на курсах учили. щас.
Suzie wanted to become an artist when a child.
то есть в смысле в детстве, когдабыла маленькая.
Точно Вас на курсах так учили? Всегда удивлялся, как можно строить совершенно непонятные фразы НЕ по интерференции с родным/другим языком. Большинство реальных ошибок изучающих можно объяснить тем или иным способом, такую ошибку как объяснить-то?.. :???

Цитата: Aleksey от октября  9, 2009, 16:16
When I was smb (ifnormal)
When I were smb (formal)
Я тоже увидев этот страшный ляп хотел сразу возразить о нелепости, но перед этим залянул в Гугл:
http://www.google.com/search?q=%22When+I+were%22&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=com.ubuntu:en-US:unofficial&client=firefox-a
Оказывается где-то так говорят, это слишком много встречается для ошибок иностранцев.

Aleksey

Цитата: regn от октября  9, 2009, 16:32
Или если сказать "... as a child", но не "when".
Suzie wanted to be an artist as a child.
As a child Suzie wanted to be an artist.
Suzie wanted to be an artist when she was a child.
When Suzie was a child she wanted to be an artist.
По-моему все 4 варианта вполне нормальные.

Цитата: louise от октября  9, 2009, 16:33
ну если это бритиш инглиш то, наверное ничего страшного?
Это о какой фразе речь идёт?

RawonaM

louise, можно расписать Ваш ход мыслей при составлении фразы:
Цитата: louise от октября  9, 2009, 16:11
I use a dictionary when a spelling.
Мы поможем Вам разобраться, где Ваш движок фейлит :)
Я так до сих пор и не понял ее смысла...

louise

ЦитироватьЭто о какой фразе речь идёт?
Про сюзи которая мечтала стать артисткой.

RawonaM

Цитата: regn от октября  9, 2009, 16:35
Цитата:  от ну если это бритиш инглиш то, наверное ничего страшного?
Думаю, не страшно. Но учтите, что американец этого не поймет в обычной речевой ситуации.
Да какой бритиш, нет такого вообще.

louise

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 16:39
louise, можно расписать Ваш ход мыслей при составлении фразы:
Цитата: louise от октября  9, 2009, 16:11
I use a dictionary when a spelling.
Мы поможем Вам разобраться, где Ваш движок фейлит :)
Я так до сих пор и не понял ее смысла...
I - Я, use - использую, a dictionary - словарь, when - когда, a spelling - пишу.

louise

Думаю после этого собеседник больше уже не сомневалси   :'(

regn

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 16:42
Да какой бритиш, нет такого вообще.

Ну я так радикально не говорю, раз девушку все-таки на курсах учили ;)

Я только говорю то, в чем уверен на 100% - здесь так НЕ говорят точно!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр