Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Система Поливанова: суси vs суши

Автор Dana, марта 21, 2005, 12:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

captain Accompong

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 11:43
каждый НЕ ЛЕНИВЫЙ может без труда увидеть, как IPA транскрибирует эти звуки и как транскрибируются русские "ти" и "си". И сделать выводы - одни и те же это звуки или нет :smoke: 

если уж говорить по-настоящему, то там и не ТИ, ну и уж конечно не ЧИ, и, естественно, не СИ,
но, просто ТИ и СИ поближе к оригиналу верст этак на тысячу, чем ЧИ и ШИ/ЩИ

племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 11:47
Неслепой да увидит:

http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_alveolo-palatal_fricative

ЦитироватьJapanese 塩/shio [ɕio] 'salt'
ЦитироватьPolish śruba [ɕruba] (help·info) 'screw'

Что и требовалось доказать :down:

это ничего ровным счетом не доказывает  :smoke:

а если что и доказывает - так это вашу непроходимую некомпетентность в данном вопросе
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Цитата: "captain Accompong" от
это ничего ровным счетом не доказывает 

Подскажу неискушённым - смотреть надо В ЛОМАНЫЕ скобки и найти идентичный (=ɕ) символ в японской и польской транскрипциях :D :D :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

captain Accompong

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 11:54
Цитата: "captain Accompong" от
это ничего ровным счетом не доказывает 

Подскажу неискушённым - смотреть надо В ЛОМАНЫЕ скобки и найти идентичный (=ɕ) символ в японской и польской транскрипциях :D :D :D

てめ、何それ?
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Цитата: "captain Accompong" от
てめ、何それ?

Всё ясно, фонетист - некудышный. А своих учеников тоже учите по ИДЕАЛЬНОЙ транскрипции Поливанова? :o
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

captain Accompong

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 11:54
Цитата: "captain Accompong" от
это ничего ровным счетом не доказывает 

Подскажу неискушённым - смотреть надо В ЛОМАНЫЕ скобки и найти идентичный (=ɕ) символ в японской и польской транскрипциях :D :D :D

wiki を見たくないぞ。wikiを信用するのは本当に馬鹿さだよ。
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 12:19
Цитата: "captain Accompong" от
てめ、何それ?

Всё ясно, фонетист - некудышный. А своих учеников тоже учите по ИДЕАЛЬНОЙ транскрипции Поливанова? :o

お前と話したくないぞ。
племя эторо негодуе...

myst

Википедия говорит, что звуки раздора — аллофоны. Наверное, в этом загвоздка. :donno:

Rōmānus

Цитата: "myst" от
Википедия говорит, что звуки раздора — аллофоны.

Аллофонами они могли быть, может, 100 лет назад, как и твёрдое "л" в польском. Факт таков, что сегодня подавляющее и уверенное большинство японцев говорит "конничива", а не "конниТива".
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Кстати, Вики даёт ссылку откуда японские примеры:

Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association 21 (2): 94-97

Я надеюсь мне простят, если я больше буду верить Окада-сану, чем мадам Трейси Мейси :D :D :D

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

captain Accompong

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 12:26
Факт таков, что сегодня подавляющее и уверенное большинство японцев говорит "конничива", а не "конниТива".

вы были в Японии и общались со многими японцами, чтобы это утверждать?
нет.
тогда, какого черта вы приходите сюда и учите японистов.
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Цитата: "captain Accompong" от
вы были в Японии и общались со многими японцами

Японской аудио и видео продукции навалом не только в интернете, есть даже в кабельном пакете. Так что ЕХАТЬ куда-то совсем необязательно.

з.ы. А ушки я всё-таки проверил бы! Услышать "ти" там где весь мир (в том числе япы-фонетисты) слышут "чи" - это очень печально :o
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

captain Accompong

племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 12:36
Цитата: "captain Accompong" от
вы были в Японии и общались со многими японцами

Японской аудио и видео продукции навалом не только в интернете, есть даже в кабельном пакете. Так что ЕХАТЬ куда-то совсем необязательно.

з.ы. А ушки я всё-таки проверил бы! Услышать "ти" там где весь мир (в том числе япы-фонетисты) слышут "чи" - это очень печально :o

Роман, идите к черту. Весь мир - это авторы википедии и вы что-ли. Ну-ну... весь мир... кусо вы кусовое, а не весь мир...
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: "captain Accompong" от
Весь мир - это авторы википедии и вы что-ли

Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association 21 (2): 94-97

:wall:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

myst

Цитата: "Roman" от
Факт таков, что сегодня подавляющее и уверенное большинство японцев говорит "конничива", а не "конниТива".
Там пишут, что перед /i/ /t͡ɕ/, перед /u/ /t/.

Rōmānus

Предвкушая детский вопрос:
ЦитироватьThe Journal of the International Phonetic Association (JIPA) is a forum for work in the fields of phonetic theory and description. As well as including papers on laboratory phonetics/phonology and related topics, the journal encourages submissions on practical applications of phonetics to areas such as phonetics teaching and speech therapy, as well as the analysis of speech phenomena in relation to computer speech processing. It is especially concerned with the theory behind the International Phonetic Alphabet and discussions of the use of symbols for illustrating the phonetic structures of a wide variety of languages. JIPA now publishes online audio files to supplement written articles

Published for the International Phonetic Association


ЦитироватьThe Journal of the International Phonetic Association (JIPA), formerly entitled Le Maître Phonétique, has been published since 1886
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: "myst" от
Там пишут, что перед /i/ /t͡ɕ/

Так мы и обсуждаем Поливановские "си", "ти" и "дзи". А Аккомпонг пытается доказать, что у всего мира (в том числе профессиональных фонетистов-японцев) уши "неправильные", а вот у него (единственного на всей земле) - уши правильные :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

captain Accompong

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 12:41
Цитата: "captain Accompong" от
Весь мир - это авторы википедии и вы что-ли

Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association 21 (2): 94-97

:wall:

хм, так один яп - это еще не весь мир, кроме того, надо учитывать, что он это писал явно для американцев, и, естественно, использовал правила передачи японских звуков принятые в америсе, ничего удивительного, что у него получилось ШИ и ЧИ,
но наши неуважаемые господа дилетанты, похоже, совершенно не имеют понятия, что в америсе SHI становится как раз мягким СИ, а CHI - переднеязычным ТИ
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 12:46
Цитата: "myst" от
Там пишут, что перед /i/ /t͡ɕ/

Так мы и обсуждаем Поливановские "си", "ти" и "дзи". А Аккомпонг пытается доказать, что у всего мира (в том числе профессиональных фонетистов-японцев) уши "неправильные", а вот у него (единственного на всей земле) - уши правильные :D

в России поливановскую транскрипцию пока что никто не отменял, а на западе и у япов нехай будут и ЧИ и ШИ - им же хуже
племя эторо негодуе...

Rōmānus

Цитата: "captain Accompong" от
так один яп - это еще не весь мир

Ты хоть понял ГДЕ этот "один яп" опубликовал эти сведения :o? Это тебе не владивостокский журнал "Заря Магадана" :down:


Цитата: "captain Accompong" от
в России поливановскую транскрипцию

Ты на самом деле не понимаешь, чем IPA отличается от ромадзи, Поливанова и т.д. вместе взятых? :o
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

myst

Цитата: "captain Accompong" от
но наши неуважаемые господа дилетанты, похоже, совершенно не имеют понятия, что в америсе SHI становится как раз мягким СИ, а CHI - переднеязычным ТИ
Почему этого в IPA не видно?

myst

Цитата: "captain Accompong" от
в России поливановскую транскрипцию пока что никто не отменял
Она вроде для записи японских заимствований используется, а не для произношения. Нет?

Rōmānus

Цитата: "myst" от
Почему этого в IPA не видно?

Ты ему таких вопросов не задавай! Он НЕ ЗНАЕТ, что такое IPA, поэтому твой вопрос для него равносилен вопросу о температуре сегодня утром на Марсе :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр