Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Shakin' a baby

Автор sven, сентября 8, 2009, 05:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sven

Понял, что уровень восприятия английского языка у меня как у семилетней англичанки  :) :
http://www.kissthisguy.com/3670misheard.htm

Скажите, пожалуйста, по каким законам shake it up, baby превращается в то, что похоже на shakin' a baby?

Буду благодарен за другие подобные примеры.

Драгана

По законам нечеткого произношения и недослышивания! В русском языке тоже у некоторых окончания слов могут быть нечетко! Носитель языка в таких случаях догадывается и воспринимает правильно по контексту, а неносителю вполне может показаться и по-другому! Хотя масса примеров, когда людям в песнях слышится не то, что есть на деле, и на родном языке! Такие даже темы не раз создавались на разных форумах.

Драгана

А вот песня у, кажется, Red hot chili peppers (хотя не уверена) - там слова, на слух что-то типа Джаст ту мири фo the сан (или сам) - так до сих пор и не доходит, что поют! Just to ??? for the ???.
Может, Just to meet it for the sun? For the some? вообще for the son? А может не meet it, а что-то другое? Вот уж действительно глухие уши! 

sven

Цитата: Драгана от сентября  8, 2009, 06:07
А вот песня у, кажется, Red hot chili peppers (хотя не уверена) - там слова, на слух что-то типа Джаст ту мири фo the сан (или сам) - так до сих пор и не доходит, что поют! Just to ??? for the ???.
Может, Just to meet it for the sun? For the some? вообще for the son? А может не meet it, а что-то другое? Вот уж действительно глухие уши!
Нужно завести в Гугл любую строчку из этой песни, в которой вы уверены, и дело сделано.

Драгана

У меня этой песни нет, чтобы послушать, а так я слова не знаю. Мелодию помню, но это не поможет. А м.б. просто в списке песен RHCP по названию пойму!

Ilmar

Цитата: Драгана от сентября  8, 2009, 06:07
А вот песня у, кажется, Red hot chili peppers (хотя не уверена)
Разобрались, это RHCP - Road trippin', а слова там - Just a mirror for the sun :)
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Andrei N

Цитата: Ilmar от сентября  8, 2009, 10:12
Разобрались, это RHCP - Road trippin', а слова там - Just a mirror for the sun :)
Еще у них был в свое время шедевр в области произношения: Give It Away (припев).
[здесь должно что-то быть]

RawonaM

Цитата: sven от сентября  8, 2009, 05:47
shake it up, baby превращается в то, что похоже на shakin' a baby?
[ʃeik ɪʔ ʌp̚ beibɪ]
[ʃeikɪŋ ə beibɪ]
Отличается практически только ŋ-ʔ и немножко более долгой смычкой перед b. Достаточно похожи, в песне спутать легко.

Beermonger

На самом деле при быстром и нечетком произношеннии после гласных "t" часто звучит как смазанное "r" (вместо kitty звучит как kiry). А на "p" обрывается настолько резко и нечетко после акцента на "u", что его почти не слышно.

Так что ваша фраза вполне может звучать как "shake'ir Up, baby"

RawonaM

Цитата: Beermonger от сентября  8, 2009, 16:59
На самом деле при быстром и нечетком произношеннии после гласных "t" часто звучит как смазанное "r" (вместо kitty звучит как kiry).
На самом деле это у американцев, и даже при самом четком произношении (ну только если не специально будут британцам подражать или кому-то что-то разжевывать).
А речь шла о Битлах, они вроде как еще британцы.

RawonaM

И перестаньте называть флэп нечетким "r". Он вообще никакой не "r". kiry это совсем другое.

Beermonger

Речь о песне. В песнях вообще часто довольно странное произношение получается. Послушайте Doors например, там Моррисон постоянно произносит нечеткое "r" после согласных как "ж/ш", например "try" как "trzy", как если бы это польский был :).

RawonaM

Цитата: Beermonger от сентября  8, 2009, 17:06
произносит нечеткое "r" после согласных как "ж/ш", например "try" как "trzy", как если бы это польский был :).
Это придыхание от t оглушает начальную стадию или вообще полностью r. Обычное произношение, никакой связи с песнями, все так произносят. Просто в песне это протягивается, поэтому слышите лучше.

Beermonger

Цитата: RawonaM от сентября  8, 2009, 17:10
Цитата: Beermonger от сентября  8, 2009, 17:06
произносит нечеткое "r" после согласных как "ж/ш", например "try" как "trzy", как если бы это польский был :).
Это придыхание от t оглушает начальную стадию или вообще полностью r. Обычное произношение, никакой связи с песнями, все так произносят. Просто в песне это протягивается, поэтому слышите лучше.
В обычной речи такого не встречал никогда, странно  :srch:. Мб конечно не обращал внимания, но тут-то обратил оО.

RawonaM


Драгана

Цитата: Beermonger от сентября  8, 2009, 16:59
Так что ваша фраза вполне может звучать как "shake'ir Up, baby"

Я действительно слышала эту фразу как шейкирап! Только не у Битлов, а в какой-то, кажется, рекламе.

jvarg

Я, помню, в юности чуть словарь до дыр не стер в поисках, что же означает загадочная "шизгара" в "венере" of "shoking blue". Кто ж знал, что они "got it" могут как "гара" произносить...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Драгана

Да-да, Иварг, та же штука, именно с got it  как гара. гарет я сама в юности (точнее, подростком) была в непонятках, что за слово такое!

RawonaM

Нужно было просто помнить, что настоящее ра у них иначе произносится :)

Драгана

Ага! :) В курсе, но когда говорят кто во что горазд, начинаешь воспринимать некоторые разные звуки как одну фонему!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр