Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Состояние не делает нас взрослей."

Автор Abigor, апреля 15, 2009, 19:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Abigor

пожалуйста помогите перевести на латынь что-то вроде "Состояние не делает нас взрослей" "Тяга к богатсву, говорит о том что человек так и непонял смысла жизни" пожалуйста! или можете своё что нить в этом роде! прошу! нужно срочно!

Wolliger Mensch

Цитата: Abigor от апреля 15, 2009, 19:47
пожалуйста помогите перевести на латынь что-то вроде "Состояние не делает нас взрослей" "Тяга к богатсву, говорит о том что человек так и непонял смысла жизни" пожалуйста! или можете своё что нить в этом роде! прошу! нужно срочно!

Dītiae nōs adultiōrēs nōn faciunt.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Abigor

Dītiae nōs adultiōrēs nōn faciunt. - смысловой и дословный перевод? и ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

Квас

Пишите письма! :)

Квас

Пишите письма! :)

Wolliger Mensch

Цитата: Квас от апреля 15, 2009, 20:27
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2009, 20:15
Dītiae nōs adultiōrēs nōn faciunt.

Cúr vocábulum dítiæ potius quam dívitiæ élégistí? Hæc verbum opínor commúnius esse.

Dīvitiae est antīquior forma. In latīnā linguā v inter vōcālēs, praecipuē inter eōsdem, perit.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Abigor от апреля 15, 2009, 20:21
Dītiae nōs adultiōrēs nōn faciunt. - смысловой и дословный перевод? и ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

Дословно-смысловой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр