Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О латинском именовании России

Автор Rōmānus, марта 6, 2009, 11:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ameshavkin

Цитата: From_Odessa от июня 11, 2013, 19:31
Что тут имеется в виду, кто именно в этом случае подразумевается под теми, для кого английский - второй?
Индийцы, африканцы, гонконгцы...

From_Odessa

ameshavkin

Вы уже заставили меня думать, что в тот период действительно вполне могли быть носители (в том смысле, в котором я использую это слово) латыни, теперь самостоятельно займусь этим вопросом... И мне интересно узнать, какие ощущения у тех же индийцев относительно английского. В Германии много беседовал с одним из них на английском, в том числе и на лингвистические темы, нов эту как-то не углубился...

Hellerick

Кстати, лично мне нравится идея использовать в английских текстах применительно к Руси вместо страшненького Ruthenian прилагательное «Russic». Во-первых, слово хорошо укладывается в один ряд со словами типа Germanic, Finnic, Turkic — т.е. обозначает более широкую общность, чем прилагательное без -ic; во-вторых, на «русич» похоже.

From_Odessa


Pawlo

Я понимаю что в пропагандистском плане современной России такая замена сильно бы помогла. Собственно по этому и против
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»


Hellerick


Rwseg

Цитата: From_Odessa от июня 11, 2013, 20:30
Pawlo

Вы про какую замену?
Про современную пропагандистскую замену в исторических работах всего и вся на Rus' и Ruthenia(n), ибо есть паническая боязнь украинской историографии употреблять что-то хоть отдаленно похожее на традиционное латинское Russia(n). :eat:

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

From_Odessa

Pawlo

А почему это связано с российской пропагандой? Я пока не очень понял...

Pawlo

Цитата: From_Odessa от июня 11, 2013, 21:21
Pawlo

А почему это связано с российской пропагандой? Я пока не очень понял...
Потому что всем кто не сильно в теме будет казаться что Русь, о том что едианя русь это в прицнипе несколько искуственный исторический конструкт я пока помлчу, и современная Россия один и тот же субьект
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Цитата: Hellerick от июня 11, 2013, 19:52
Кстати, лично мне нравится идея использовать в английских текстах применительно к Руси вместо страшненького Ruthenian прилагательное «Russic». Во-первых, слово хорошо укладывается в один ряд со словами типа Germanic, Finnic, Turkic — т.е. обозначает более широкую общность, чем прилагательное без -ic; во-вторых, на «русич» похоже.
Англоязычные нынче используют страшненькое Rus'.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

From_Odessa

Цитата: Pawlo от июня 11, 2013, 23:03
Тот кто пишет Kievian Rus
А что в нем плохое? Я просто пока не могу сообразить :)

From_Odessa

Цитата: Pawlo от июня 11, 2013, 22:35
Потому что всем кто не сильно в теме будет казаться что Русь, о том что едианя русь это в прицнипе несколько искуственный исторический конструкт я пока помлчу, и современная Россия один и тот же субьект
В принципе, может быть, конечно... Но тогда, кстати, надо отметить, что в английском, как и во многих других языках, еще и смешение "русского" и "российского" в одном слове "Russian" идет. Хм...

Лукас

Цитата: Rwseg от июня 11, 2013, 20:49
Цитата: From_Odessa от июня 11, 2013, 20:30
Pawlo

Вы про какую замену?
Про современную пропагандистскую замену в исторических работах всего и вся на Rus' и Ruthenia(n), ибо есть паническая боязнь украинской историографии употреблять что-то хоть отдаленно похожее на традиционное латинское Russia(n). :eat:
Придумали себе проблему.

В письменных источниках только за начало X - начало XII вв. большое многообразие названий Руси:
Лиудпранд Кремонский: Russii
Грамота Оттона I: Rugi
Регинон Прюмский: Rugi
Дагоме иудекс: Russe
Бруно Кверфуртский: Ruzorum
Титмар Мерзебургский: Ruscia, Rucia, Ruszi
Адемар Шабаннский: Russi, Russia
Пётр Дамиани: Russi
Випон: Ruhhia, Russia
Хильдесхаймские анналы: Ruscia, Rusciani
Альтайхские анналы: Ruscia, Ruzones
Ламперт Херсфельдский: Ruscia, Ruzeni
Адам Бременский: Ruzzia, Ruzziae
Галл Аноним: Rutheni
Козьма Пражский: Ruzia

Название "Киевская Русь" устоявшийся термин, который существует ещё с Карамзина.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Лукас

Цитата: From_Odessa от июня 12, 2013, 20:10
Цитата: Pawlo от июня 11, 2013, 23:03
Тот кто пишет Kievian Rus
А что в нем плохое? Я просто пока не могу сообразить :)
Да ничего плохо в нём нет (это буквальный перевод названия "Киевская Русь"). Это кому-то делать нечего.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Wolliger Mensch

Цитата: Лукас от июня 12, 2013, 20:36
Цитата: From_Odessa от июня 12, 2013, 20:10
Цитата: Pawlo от июня 11, 2013, 23:03
Тот кто пишет Kievian Rus
А что в нем плохое? Я просто пока не могу сообразить :)
Да ничего плохо в нём нет (это буквальный перевод названия "Киевская Русь"). Это кому-то делать нечего.

Да, только Киевская Русь — Kievan Rus.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лукас

Цитата: Wolliger Mensch от июня 12, 2013, 20:46
Цитата: Лукас от июня 12, 2013, 20:36
Цитата: From_Odessa от июня 12, 2013, 20:10
Цитата: Pawlo от июня 11, 2013, 23:03
Тот кто пишет Kievian Rus
А что в нем плохое? Я просто пока не могу сообразить :)
Да ничего плохо в нём нет (это буквальный перевод названия "Киевская Русь"). Это кому-то делать нечего.

Да, только Киевская Русь — Kievan Rus.
Действительно: http://www.jstor.org/action/doBasicSearch?Query=Kievan Rus&Search=Search&gw=jtx&prq=Kievian Rus&hp=25&acc=off&aori=off&wc=on&fc=off
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

O. G.

Цитата: Алалах от июня  8, 2013, 13:01
кстати, чем объясняется -th - вместо -s-, ведь звук s наверное был в романских той поры. Или на то время он произносился шепеляво?
Нет, дело не шепелявенье, все проще. Латинское название Ruthenia происходит от этнонима rutheni, которым передали название группы викингов rōðsmenn. От этого же названия группы и Русь или Россия в греческой адаптации.
Само же слово rutheni ранее употреблялось для названия кельтского племени на юге Галлии. Такие переносы названия и ассоциации часто бывали в раннем средневековье, можно сравнить Hungarian, где h- по аналогии с Hun.

Offtop
Цитата: Hellerick от июня 11, 2013, 20:35
Ща еще десяток страниц вырезать придется
Как хорошо, что бред об 'этническом самосознании' отсюда вырезали. :)


Rwseg

Цитата: From_Odessa от июня 12, 2013, 20:11
Но тогда, кстати, надо отметить, что в английском, как и во многих других языках, еще и смешение "русского" и "российского" в одном слове "Russian" идет.
Вот именно, никого не волнует, что и русского, и чеченца, и татарина зовут Russian, но сочетания Kievan Russia, Russian knyaz/prince или подобное вызывает у кое-какого народа непреодолимые душевные страдания.

Цитата: Лукас от июня 12, 2013, 20:34
Придумали себе проблему.
Я придумал? Не проецируйте как бы. Не я в англовики/франковики постоянно вытравливаю слово Russia(n)/Russe в статьях на тему Руси, не я пишу уже невики статьи, что надо строго настрого и только исключительно писать Ruthenian/Rus' и т.д.

Цитата: Лукас от июня 12, 2013, 20:34
В письменных источниках только за начало X - начало XII вв. большое многообразие названий Руси:
У Назаренко это прекрасно написано, да. Как вы могли заметить, преобладают варианты, близкие к Russia(n).

Лукас

Цитата: Rwseg от июня 13, 2013, 05:14
Цитата: From_Odessa от июня 12, 2013, 20:11
Но тогда, кстати, надо отметить, что в английском, как и во многих других языках, еще и смешение "русского" и "российского" в одном слове "Russian" идет.
Вот именно, никого не волнует, что и русского, и чеченца, и татарина зовут Russian, но сочетания Kievan Russia, Russian knyaz/prince или подобное вызывает у кое-какого народа непреодолимые душевные страдания.

Цитата: Лукас от июня 12, 2013, 20:34
Придумали себе проблему.
Я придумал? Не проецируйте как бы. Не я в англовики/франковики постоянно вытравливаю слово Russia(n)/Russe в статьях на тему Руси, не я пишу уже невики статьи, что надо строго настрого и только исключительно писать Ruthenian/Rus' и т.д.

Цитата: Лукас от июня 12, 2013, 20:34
В письменных источниках только за начало X - начало XII вв. большое многообразие названий Руси:
У Назаренко это прекрасно написано, да. Как вы могли заметить, преобладают варианты, близкие к Russia(n).
Русь - это Rus'. И правильно делают, что другое выпиливают.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

From_Odessa

Мне кажется, разумнее для обозначения Руси использовать слово Aterra-terria, а России - Ruukenfukland. Тогда не будет путаницы, тем более, что у Украины уже есть отличное от этих название - Barug sun upita.

Bhudh

Цитата: O. G. от июня 13, 2013, 05:00Латинское название Ruthenia происходит от этнонима rutheni, которым передали название группы викингов rōðsmenn.
:D

Flavii Rutheni, против которых сражался Юлиус Кайсар — потомки викингов⁈
:D :D :D
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от июня 13, 2013, 10:46
Цитата: O. G. от июня 13, 2013, 05:00Латинское название Ruthenia происходит от этнонима rutheni, которым передали название группы викингов rōðsmenn.
:D

Flavii Rutheni, против которых сражался Юлиус Кайсар — потомки викингов⁈
:D :D :D

Там ключевое слово — перенос. Уже писали, что перенос сходных (по мнению автора переноса) по звучанию этнонимов и хоронимов — обычное дело. Даже сейчас в головах малограмотных людей это происходит постоянно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр