Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Le participe passé « été »

Автор andrewsiak, августа 18, 2009, 00:35

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

andrewsiak

Le participe passé du verbe être, « été », peut-il jamais se mettre au féminin (« étée ») ?
Je ne l'ai jamais rencontré au féminin.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Andrei N

Ici j'ai trouvé une explication: http://www.synapse-fr.com/manuels/ACCO_PP_1.htm
Le verbe être se conjugue avec l'auxiliaire avoir. Avec cet auxiliaire le participe passé s'accorde seulement si il y a un complément d'objet direct devant le participe passé.
Encore la même question: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1222408
Dans les messages 8 et 12 ils disent que le verbe être ne peut pas avoir des COD, mais seulement des attributs (adjectifs ou noms).
[здесь должно что-то быть]

andrewsiak

Merci de ces liens. Une discussion intéressante. Pourtant la discussion évite complètement une acception du participe passé qu'il peut avoir. Je veux dire, ils parlent tous du participe passé en tant qu'élément constitutif du temps verbale « passé composé », et donc ils parlent des accords avec le COD.
Mais ! Ils ratent le cas où un paricipe passé désigne un simple attribut d'un substantif. Par exemple, dans des phrases nominatives : (voici) un livre blanc; (voilà) une robe élégante (avec des adjectifs) ou (voici) un livre publié; (voilà) une robe bien faite (avec des participes passés).
ALORS :
N'est-il pas possible d'avoir « été » au féminin dans le même genre de phrase ? Ex.: un temps été (бывшее время), une méthode étée (бывший (устаревший) способ) ... Personne ne semble penser à cette possibilité.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

andrewsiak

il est probable pourtant que le mot été dans l'acception passé ou ex- n'existe pas en français...
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Andrei N

Цитата: andrewsiak от августа 18, 2009, 01:25
N'est-il pas possible d'avoir « été » au féminin dans le même genre de phrase ? Ex.: un temps été (бывшее время), une méthode étée (бывший (устаревший) способ) ...
Je dirais non. Je n'ai pas trouvé "un temps été" avec google. De plus le dictionnaire FF ne connait pas la forme "étée".
[здесь должно что-то быть]

Cyril06

Цитата: andrewsiak от августа 18, 2009, 01:25
N'est-il pas possible d'avoir « été » au féminin dans le même genre de phrase ? Ex.: un temps été (бывшее время), une méthode étée (бывший (устаревший) способ) ... Personne ne semble penser à cette possibilité.

Bonsoir,

Non, la forme "étée" n'existe pas et on ne l'écrit jamais pour la simple et bonne raison que le participe passé du verbe "être" se conjugue avec l'auxiliaire "avoir" et dans ce cas il ne s'accorde jamais avec le pronom personnel et reste donc invariable:

J'ai été
Il a été
Elle a été
Ils ont été
...

Ensuite, on n'utilise jamais le participe passé "été" dans les exemples que vous donnez. Pour traduire бывший/устаревший, on utilise les adjectifs "passé/dépassé/désuet" (le temps passé, la méthode désuète...)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр