Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Victoria utendum est

Автор светлана555, июня 21, 2009, 14:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

светлана555

Victoria utendum est
Romanis ad Cannas devictis, Maharbal, qui equitibus Poenorum praeerat, cum alii duces Hannibali suaderent, ut, tanto bello perfunctus, quietem ageret, hortatus eum est, ut quam celerrime Romanos persequeretur et Romam ipsam aggrederetur. «Sequere me, – inquit, – cum equitatu praecedam. Quinto die in Capitolio epulaberis». Cum Hannibal, voluntate Maharbalis laudata, se diem ad deliberandum sumpturum esse respondisset, Maharbal: «Non omnia, – inquit, – eidem homini di dederunt: vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis»
вот текст...я пыталась его переводить,нашла в инете перевод...однако мне очень сложно определять формы слов...если кто-нибудь мне поможет,я буду очень-очень благодарна

Квас

Здравствуйте, Светлана.

Объясните, пожалуйста, с чего начать вам помогать.
Пишите письма! :)

pavel

Цитата: светлана555 от июня 21, 2009, 14:04
Victoria utendum est
Romanis ad Cannas devictis, Maharbal, qui equitibus Poenorum praeerat, cum alii duces Hannibali suaderent, ut, tanto bello perfunctus, quietem ageret, hortatus eum est, ut quam celerrime Romanos persequeretur et Romam ipsam aggrederetur. «Sequere me, – inquit, – cum equitatu praecedam. Quinto die in Capitolio epulaberis». Cum Hannibal, voluntate Maharbalis laudata, se diem ad deliberandum sumpturum esse respondisset, Maharbal: «Non omnia, – inquit, – eidem homini di dederunt: vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis»
вот текст...я пыталась его переводить,нашла в инете перевод...однако мне очень сложно определять формы слов...если кто-нибудь мне поможет,я буду очень-очень благодарна
Текст, по-видимому, из Тита Ливия? Наверное, адаптированный? Мне кажется, он довольно легкий.
Типа, после поражения римлян при Каннах, когда все говорили Ганнибалу, что он, дескать, после такой трудной бивы заслужил отдых, Махарбал ему предложил идти на Рим: типа, через пять дней ты будешь на Капитолии. Тот ответил: я возьму день на раздумье. Тогда Махарбал сказал: не все боги дают одному человеку: как побеждать знаешь, а как использовать победу - нет.

pavel

Лучше прочтите в оригинале (Liv., XXII, 51):

Hannibali uictori cum ceteri circumfusi gratularentur suaderentque ut, tanto perfunctus bello, diei quod reliquum esset noctisque insequentis quietem et ipse sibi sumeret et fessis daret militibus, Maharbal praefectus equitum, minime cessandum ratus, "immo ut quid hac pugna sit actum scias, die quinto" inquit, "uictor in Capitolio epulaberis. Sequere; cum equite, ut prius uenisse quam uenturum sciant, praecedam." Hannibali nimis laeta res est uisa maiorque quam ut eam statim capere animo posset. Itaque uoluntatem se laudare Maharbalis ait; ad consilium pensandum temporis opus esse. Tum Maharbal: "non omnia nimirum eidem di dedere. Vincere scis, Hannibal; uictoria uti nescis."

pavel

Ой, извините: не обратил внимание, что просьба заключалась в том, чтобы определить формы слов, а не переводить текст.

По-моему, utendum est - герундиальная конструкция от глагола uti (utor, usus sum, uti) - использовать. В результате получается: нужно пользоваться победой, если я правильно понимаю.
Romanis ad Cannas devictis - ablativus absolutus - можно перевести как после победы над римлянами при Каннах. Romani (римляне) и devincti (побежденные; причастие прош. врем. от глагола devincere (devinco, vici, victum, ere) поставлены в творительный падеж.
Maharbal, qui equitibus Poenorum praeerat Махарбал, который командовал конницей пунийцев тут глагол praeesse (praesum, fui, esse) поставлен, если не ошибаюсь, в плюсквамперфектум.
cum alii duces Hannibali suaderent когда другие вожди убеждали Ганнибала. Suaderent - конъюнктив в имперфекте глагола suadere (suadeo, suasi, suasum, ere). Он поставлен в эту форму, поскольку зависит от глагола hortatus est, употребленного в перфекте. Согласно правилам, если управляющий глагол (в данном случае  hortatus est) стоит в прошедшем времени, глагол, обозначающий одновременное с ним действие (здесь suaderent), ставится в cong. imp.
ut, tanto bello perfunctus, quietem ageret чтобы, пережив такую битву, отдохнул бы - предложение цели с ut. Т.к. в управляющем предложении глагол (suaderent) стоит в историческом времени, ageret тоже имеет форму конъюнктива в имперфекте. Ageret - от agere (ago, egi, actum, ere). Perfunctus - пассивное причастие от perfungi.
hortatus eum est, ut quam celerrime Romanos persequeretur et Romam ipsam aggrederetur - стал его убеждать, чтобы он как можно быстрее взялся преследовать римлян и напал бы на сам Рим. Hortatus est стоит в перфекте, persequeretur и aggrederetur - в cong. imp., как и в предыдущих случаях.
Sequere me, – inquit, – cum equitatu praecedam. "Следуй за мной, - говорит он, - я с конницей пойду вперед". Sequere - императивус от sequi; praecedam - футурум от praecedere.
Quinto die in Capitolio epulaberis. Через пять дней будешь пировать на Капитолии. epulaberis - футурум прим. от epulari.
Cum Hannibal, voluntate Maharbalis laudata Когда Ганнибал, похвалив рвение Махарбала
voluntate Maharbalis laudata - ablativus absolutus. Voluntas и laudata поставлены в творит. п.
se diem ad deliberandum sumpturum esse respondisset ответил, что берет себе день на размышление. Respondisset стоит в конъюнктиве плюсквамперфекта, не знаю почему; по идее он должен зависеть от глагола inquit, который, кажется, всегда стоит в настоящ. времени. Se diem ad deliberandum sumpturum esse - аккузатив с инфинитивом, зависящий от respondisset. Ad deliberandum - тоже то ли герундий, то ли герундив.


agrammatos

Цитата: pavel от июня 26, 2009, 12:43
Ой, извините:
По-моему, utendum est - герундиальная конструкция  :-\
Maharbal, qui equitibus Poenorum praeerat Махарбал, который командовал конницей пунийцев тут глагол praeesse (praesum, fui, esse) поставлен, если не ошибаюсь, в плюсквамперфектум.   :down:
ut, tanto bello perfunctus, quietem ageret чтобы, пережив такую битву, отдохнул бы - предложение цели с ut:donno:  в управляющем предложении глагол (suaderent) стоит в историческом времени,  :-\ 
inquit, который, кажется, всегда стоит в настоящ. времени:scl:
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

pavel

Цитата: agrammatos от июня 26, 2009, 13:08
Цитата: pavel от июня 26, 2009, 12:43
Ой, извините:
По-моему, utendum est - герундиальная конструкция  :-\
Maharbal, qui equitibus Poenorum praeerat Махарбал, который командовал конницей пунийцев тут глагол praeesse (praesum, fui, esse) поставлен, если не ошибаюсь, в плюсквамперфектум.   :down:
ut, tanto bello perfunctus, quietem ageret чтобы, пережив такую битву, отдохнул бы - предложение цели с ut:donno:  в управляющем предложении глагол (suaderent) стоит в историческом времени,  :-\ 
inquit, который, кажется, всегда стоит в настоящ. времени:scl:

Так и знал, что напишу какую-нибудь ерунду.  :) :) :) Знаток латыни я тот еще. :yes:
А не могли бы Вы поподробнее объяснить мои ошибки.

pavel

Наверное, фраза ut, tanto bello perfunctus, quietem ageret - предложение не цели, а дополнительное (ut objectivum)?

По-моему, utendum est - герундиальная конструкция 
А тут я, возможно, перепутал герундий с герундивом? Часто их путаю.

А слово "praeerat" в предложении  "Maharbal, qui equitibus Poenorum praeerat" стоит, видимо, в имперфектум? А в плюсквамперфектум оно было бы praefuerat?

Насчет глагола inquit я тоже ошибся. Меня сбило с толку, что в словаре написано, что он "дефективный". Я почему-то решил, что он употребляется в настоящем времени.

К историческим временам относятся перфектум хисторикум, имперфектум и плюсквамперфектум, поэтому я был не прав. suaderent - имперфектум конъюнкт.

Прошу прощения, что я мог кого-то, не желая того, запутать.

Большое спасибо, Аграмматос, что поправили меня.

Квас

Avē, pavel! Tē linguae Latīnae studentem salūtāre dēbeō. Gaudeō quod interes!

Omnia errāta tua ipse optimē corrēxistī. ;up: Utendum - действительно герундий: предложение типа liber est legendus, только безличное. Все остальные ваши предположения тоже верны. Кстати, по-русски грамматические термины вроде бы употребляются без -ум (перфект и т.д.), разве нет?

Думаю, вы никого не запутали. Насколько понимаю, человек, обратившийся за "помощью", вовсе и не собирался сам что-либо делать, а просто ждал, что кто-то выполнит для него задание. Само же задание, наверно, уже неактуально.
Пишите письма! :)

agrammatos

Очень рад, что Вы самостоятельно смогли исправить все свои оплошности.  ;up:
① Действительно фраза ut ... ... ... quietem ageret- предложение не цели, а дополнительное (ut objectivum), так как глаголы suādēre и hortārī входят в группу глаголов verba cūrandī et pōstulandī, после которых стоит ut obiectīvum.
utendum est ... ... возможно, перепутал герундий с герундивом   ☺ Да, обратите внимания на два момента: герундий никогда не сочетается с глаголом esse;  кроме того, герундий в accūsātīvus не встречается без предлога
слово "praeerat" ... ... ... стоит в имперфектум? А в плюсквамперфектум оно было бы praefuerat? ☺ Так и есть.
Насчет глагола inquit я тоже ошибся.   :donno: Вы просто не обратили внимание, что у этого глагола в 3 л. ед.ч. форма перфекта и форма настоящего времени совпадают, и чтобы определить, какая же из этих форм стоит в тексте, следует исходить в первую очередь  из придаточного предложения (если оно, конечно, есть).
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Dr_Caligari

Господа, а как перевести часть предложения "Hannibali nimis laeta res est uisa "?
Hannibali - Dat. Sing. - Ганнибалу
nimis - слишком
laeta - радостным
res - Nom. Sing. - дело
visa est - (videor, visus sum, videri) - отл. глагол, Perfectum ind. pass. - показалось.

Но в таком случае почему est стоит перед visa? а не после? Подскажите где моя ошибка?



RockyRaccoon

Цитата: Dr_Caligari от января 14, 2014, 20:55
Но в таком случае почему est стоит перед visa? а не после?
Так латинский язык допускает же в принципе свободный порядок слов.

Dr_Caligari

Цитата: RockyRaccoon от января 15, 2014, 09:15
Цитата: Dr_Caligari от января 14, 2014, 20:55
Но в таком случае почему est стоит перед visa? а не после?
Так латинский язык допускает же в принципе свободный порядок слов.
Значит я правильно определил граматическую конструкцию? Просто занимаюсь по учебнику с адаптированными текстами, и так чтоб на оборот стояли такие вещи пока не попадалось...

Dr_Caligari

И еще одно предложение: Mora ejus diei saluti Urbi atque imperio fuit.
Почему salutus стоит в Dat. если должно быть в Abl. ?
Промедление в один день спасению Городу и государству было.

Georgos Therapon

Цитата: Dr_Caligari от января 15, 2014, 19:38
Почему salutus стоит в Dat

Здравствуйте, Dr. Calligari.

Здесь salus стоит в dativus finalis, а urbs и imperium – в dativus commodi. Такая конструкция называется двойным дательным падежом.

С уважением.

Dr_Caligari


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр